Translation of "Albeit small" in German

The international community is involved, albeit on a small scale.
Die internationale Gemeinschaft ist zwar eingebunden, aber nur in geringem Umfang.
Europarl v8

Now the Catholics once more had a room for their services, albeit a small one.
Nun hatten auch die Katholiken wieder einen, wenn auch kleinen, Gottesdienstraum.
Wikipedia v1.0

Since 1975 the European Community has been assuming its responsibility, albeit with too small financial resources.
Abwehr der Armut bedeutet auch angemessene, soziale Sicherheit.
EUbookshop v2

At least it would be before a true miracle - albeit a small one.
Zumindest wäre es schon mal ein wirkliches Wunder – wenn auch ein kleines.
CCAligned v1

Therefore, it is only logical that your body needs this macronutrient too, albeit in small doses.
Logisch, dass dein Körper von diesem Makronährstoff nur kleine Mengen benötigt.
ParaCrawl v7.1

Roe deer are everywhere, albeit in very small numbers.
Rehwild findet sich, wenn auch sehr spärlich, überall.
ParaCrawl v7.1

Bee is a unique albeit very small place and is very well known within the realm of tourism.
Bee ist einzigartig, wenngleich klein und unbekannt im Bereich des Fremdenverkehrs.
ParaCrawl v7.1

Excellent spa, albeit small and cozy, allows you to relax completely.
Ausgezeichnete Wellness, wenn auch kleine, gemütliche, können Sie völlig entspannen.
ParaCrawl v7.1

Yanukovych won the election to become President democratically, albeit by a small margin.
Janukowitsch hat die Wahl zum Präsidenten demokratisch, wenn auch mit einer nur kleinen Mehrheit gewonnen.
Europarl v8

I am happy to tell you that I made a contribution, albeit small, to these major reports.
Auch ich habe einen - wenn auch kleinen - Beitrag zu diesen Berichten geleistet.
Europarl v8

This is an important, albeit small, step in the right direction.
Dies ist ein wichtiger, wenn auch ein kleiner Schritt in die richtige Richtung.
Europarl v8

So, albeit a very small creature and very modest, this creature is incredible, because it can agglomerate into these mega-reef structures.
Dieses kleine, bescheidene Wesen vollbringt unglaubliches, denn sie formt diese gigantischen Riffs,
TED2013 v1.1

Thereby, the motor generates, even though stationary, a torque, albeit a relatively small one.
Dadurch erzeugt der Motor auch im Stillstand ein Drehmoment, das aber relativ niedrig ist.
EuroPat v2

This is no utopian dream of the future but is already a practical reality, albeit on a small scale.
Dies ist keine utopische Zukunftsmusik, sondern in der Praxis im kleinen Rahmen möglich.
ParaCrawl v7.1

In some cases, an emission, albeit a small one, of the matrix used is observed.
Zum Teil beobachtet man auch eine, wenn auch geringe, Emission der verwendeten Matrix.
EuroPat v2

Because, like the drug itself, it is able to thin the blood, albeit to a small extent.
Weil es wie die Droge selbst das Blut verdünnen kann, wenn auch in geringem Maße.
ParaCrawl v7.1

There are tens of thousands of books and several hundred regularly published, albeit often small periodicals in Esperanto.
Es gibt Zehntausende von Büchern und mehrere hundert regelmäßig erscheinende, meist kleinere Zeitschriften auf Esperanto.
ParaCrawl v7.1