Translation of "All about that" in German

I would ask you all to think about that.
Ich bitte Sie alle, darüber nachzudenken.
Europarl v8

That is what it is all about, and that is also what we will debate accordingly.
Darum geht es, und das werden wir auch entsprechend diskutieren.
Europarl v8

I think we are all agreed about that.
Darüber dürften wir uns alle einig sein.
Europarl v8

I think we can all agree about that.
Ich denke, dass wir in diesem Punkt einig sind.
Europarl v8

However, let us also think about all that depends on us.
Lassen Sie uns allerdings auch über alles nachdenken, was von uns abhängt.
Europarl v8

Now let me turn to the actual content of the report, as we must after all say something about that.
Kommen wir schnell zur Sache, damit wir auch etwas zur Sache sagen.
Europarl v8

We will, therefore, think about all of that.
Wir werden daher über all das nachdenken.
Europarl v8

We can all be pleased about that.
Wir können alle froh darüber sein.
Europarl v8

What does the Commission have to say about all that?
Was kann uns die Kommission zu diesen Punkten sagen?
Europarl v8

I believe we can all agree about that here in Parliament.
Ich glaube, darauf können sich alle im Parlament einigen.
Europarl v8

We have forgotten about all of that today.
Heute haben wir all dies vergessen.
Europarl v8

Tell your healthcare provider about all medicines that you are taking.
Teilen Sie Ihrem Arzt oder Apotheker alle Arzneimittel mit, die Sie anwenden.
ELRC_2682 v1

I've already told you all I know about that.
Ich habe dir schon alles gesagt, was ich darüber weiß.
Tatoeba v2021-03-10

Yes, yes, yes, we know all about that, but what do you want?
Ja, ja, das wissen wir alles, was wollen Sie?
OpenSubtitles v2018

Then all that about Charlie, that was just another lie.
Dann war das mit Charlie wieder nur gelogen.
OpenSubtitles v2018