Translation of "All along the road" in German

We've got live TV, prime targets all along the road.
Wir haben Live-TV bekommen, Hauptziele alle entlang der Straße.
OpenSubtitles v2018

Then again on all fours along the camp road and crawl under a car.
Dann wieder auf allen Vieren die Lagerstraße entlang und unter einem Auto hindurchkriechen.
ParaCrawl v7.1

All along the road, you can stop to admire the boldness and dexterity of the local young surfers.
Der ganzen Strecke entlang koennen Sie anhalten und die Kunst und Courage der jungen Surfer bewundern.
ParaCrawl v7.1

All the top hotels are based here and there are banyan trees all along the road.
Alles, was der Top-Hotels hier und da basieren sind Banyan-Bäume entlang der Straße.
ParaCrawl v7.1

For my part, I see that in Guyana and in Kourou, all along the road, there are billboards proclaiming, "Kourou, European space terminal' .
Was mich betrifft, so habe ich in Guayana gelebt, und in Kourou befinden sich überall entlang der Straße Schilder, auf denen steht: "Kourou, europäischer Weltraumhafen" .
Europarl v8

As they were about to begin another swath the old man drew Levin's attention to the little boys and girls approaching from all sides along the road and through the long grass, hardly visible above it, carrying jugs of kvas stoppered with rags, and bundles of bread which strained their little arms.
Als sie die Reihe zurückgingen, um eine neue anzufangen, lenkte der Alte Ljewins Aufmerksamkeit auf eine Menge kleiner Mädchen und Knaben, die von verschiedenen Seiten her, kaum sichtbar, durch das hohe Gras und auf dem Wege nach den Mähern hinstrebten und Bündel mit Brot sowie oben mit Lappen verstopfte Krüge mit Kwaß schleppten, so daß die Last ihnen die schwachen Ärmchen herunterzog.
Books v1

They walked down the road, and all along the road in the dark... ... barefoot men were moving, carrying the masts of their boats.
Sie gingen die Straße hinunter, auf der sich im Dunkeln barfüßige Männer bewegten, die die Masten ihrer Boote trugen.
OpenSubtitles v2018

During the early and middle 18th century the construction of forts all along the Old Mine Road (today US 209) was necessary to protect the settlers from hostile Indians.
Jahrhunderts entstanden an der Old Mine Road (dem heutigen U.S. Highway 209) eine Reihe von Forts, mit denen die weißen Siedler von feindlich gesinnten Indianern geschützt werden sollten.
Wikipedia v1.0

Thus, cycle tracks and footpaths are signposted all along the Roman road leading from Italy through Tyrol to Bavaria.
So wurde eine durchgängige Beschilderung von Rad- und Wanderwegen entlang der von Italien über Tirol nach Bayern führenden Römerstraße erstellt.
EUbookshop v2

I thus agree with the rapporteur and I hope that we as Parliament and also as members of the delegation with the People's Republic of China can help to ensure that all moves along the new road towards improving open trade relations and towards technical aid will continue.
Ich stimme dem Be richterstatter daher zu und ich hoffe, daß wir als Parlamentsmitglieder, aber auch in unserer Eigenschaft als Delegationsangehörige dazu beitragen können, daß alle Institutionen den eingeschlagenen Weg der Verbesserung der Beziehungen, des offenen Handelsverkehrs und der technischen Unterstützung weitergehen.
EUbookshop v2

Italy will spare no effort to pursue the goals the European Council of Rome set the two intergovernmental conferences and to make all possible progress along the road to European integration.
Und wer könnte von ihr verlangen, auf ein Verständnis von der Gesellschaft zu verzichten, bei dem die Landwirtschaft eine wichtige Rolle für das menschliche Gleichgewicht, für die Erhaltung der Natur und für die Entwicklung des ländlichen Raums spielt, die die Kommission seit 1987 zu einem ihrer wesentlichen Ziele erhoben hat, und zwar als Symbol für einen Bestandteil der europäischen Zivilisation?
EUbookshop v2

From 6.-8. of October 2010 the UN WTO will organize a Tourism conference in Samarkand, Usbekistan, for the promotion of all countries along the Silk Road.
Vom 6.-8. Oktober 2010 veranstaltet die UN WTO in Samarkand, Usbekistan, eine Tourismus-Konferenz zur besseren Vermarktung der Länder entlang der Seidenstraße.
ParaCrawl v7.1

You, who are reading this, feel responsible for your children and you want to give them the best possible education all along the road.
Sie, die dies lesen, fühlen sich für Ihre Kinder verantwortlich und möchten Ihren Kinder die bestmögliche Ausbildung mit auf den Weg geben.
CCAligned v1

Driving over these roads I faced now the one thing I had feared all along: The road was washed away and the first river crossings were to be mastered.
Auf der weiteren Piste passiert nun das, wovor ich mich die ganze Zeit gefürchtet hatte: Die Straße ist weggespült und die ersten Flussdurchfahrten müssen gemeistert werden.
ParaCrawl v7.1

The Arctic Circle Centre is situated on the E6 road in the Saltfjellet mountains in the county of Nordland, and constitutes a natural stop for all travellers along the road.
Das Polarkreiszentrum liegt an der E 6 mitten auf dem Saltfjell im Bezirk Nordland und ist durch diese Lage an der Hauptverkehrsverbindung zwischen Nord und Süd ein natürlicher Halt.
ParaCrawl v7.1

"Santiago Castro and I left for La Boca. There were vehicles all along the road, and it was a whole drama to reach the place, because we were traveling with our lights off.
Santiago Castro und ich sind nach Boca losgefahren, es gab den ganzen Weg entlang Fahrzeuge, es war nachts und es war eine Tragödie, dorthin zu kommen, weil wir ohne Licht gefahren sind.
ParaCrawl v7.1

The coastal road which spreads either side of the port is pleasant but quite busy with nearly all the buildings along the road given over to the tourist industry in one way or another.
Die Strassen entlang der Küste welche sich Jeweils zum Hafen erstrecken, sind angenehm aber ebenso stark Frequentiert, da fast jedes Gebäude mit dem Tourismus auf irgend eine Art oder Weise mit dem Tourismus zu tun hat.
ParaCrawl v7.1

Overnight accommodations were available all along the ancient road between Oslo and Trondheim.
An der alten Straße zwischen Oslo und Trondheim gab es Übernachtungsmöglichkeiten für jede ganze und halbe Tagesetappe.
ParaCrawl v7.1

All along the road I felt a mild anxiety that another "pelican" would be found on the mainland and make me go back once more.
Auf der gesamten Strecke packte mich eine leichte Unruhe, dass ein anderer "Pelikan" auf dem Festland gesichtet würde und mich wieder zur Rückkehr veranlassen würde.
ParaCrawl v7.1

Bride and groom and all the other young guests paraded in quads (motorized all-terrain vehicle) along the road while the villagers of Joe Batt`s Arm fired their guns in the air in honour of the newlyweds.
Brautpaar und Gäste fuhren mit Quads (geländegängigen offenen Fahrzeugen) der Straße entlang, während die Bewohner der Dorfes Joe Batt`s Arm die Parade mit Salutschüssen aus ihren Gewehren ehrten.
ParaCrawl v7.1

Rock ridges and faces, formed by the glacier’s strong abrasion, can be admired all along the panorama road to the Enzingerboden.
An der Panoramastraße zum Enzingerboden fallen immer wieder Felsrippen und Wände auf, die einst vom Gletscher stark abgeschliffen wurden.
ParaCrawl v7.1

All along the road leading to the pass, it is indeed possible to soak in one of the uncountable natural swimming pools.
Entlang der gesamten Straße, die zum Pass fuehrt, kann man in unzaehligen natuerlichen Wasserbecken baden.
ParaCrawl v7.1