Translation of "All but impossible" in German

Movement is now all but impossible in the occupied territories.
Inzwischen ist es unmöglich, sich in den besetzten Gebieten frei zu bewegen.
Europarl v8

Some are clever, some stupid, but all are impossible.
Kluge und dumme, aber keiner ist machbar.
OpenSubtitles v2018

Now, if this seems all but impossible, that's because it is.
Wenn das unmöglich erscheint, dann ist das so.
OpenSubtitles v2018

Nowadays, differentiation has all but become impossible through rational product benefits.
Über den rationalen Produktnutzen jedenfalls ist eine Unterscheidung quasi unmöglich geworden.
ParaCrawl v7.1

It becomes all but impossible to elude the shocking content and, at times, pain-filled narrative.
Man kann sich dem bisweilen schockierenden Inhalt und der schmerzerfüllten Narration kaum entziehen.
ParaCrawl v7.1

Decisions that have already been made mean that it is all but impossible to bring about a comprehensive reform of agricultural policy until after 2013.
Bereits gefasste Beschlüsse machen eine durchgreifende Reform der Agrarpolitik vor 2013 jedoch fast unmöglich.
Europarl v8

This will be all but impossible without cooperation with non-governmental human rights organizations in Russia.
Ohne die Kooperation mit russischen Menschenrechtsorganisationen aus dem nichtstaatlichen Bereich wird das allerdings beinahe unmöglich sein.
News-Commentary v14

In practice, though, many multi-level marketing companies make it all but impossible for members to profit purely through sales.
Praktisch machen es viele Netzwerk-Marketing-Firmen gleichwohl den Mitgliedern unmöglich, rein durch Verkäufe zu profitieren.
TED2020 v1

It's all but impossible to predict the extent to which individual manufacturers or national automotive sectors will be affected by the economic transition.
Inwiefern einzelne Hersteller oder nationale Automobilsektoren vom wirtschaftlichen Wandel betroffen sein werden, ist kaum vorauszusagen.
ParaCrawl v7.1

This is all but impossible in Germany and we certainly need to create a suitable stock market segment as soon as possible.
Das ist in Deutschland fast nicht möglich und wir sollten schnellstmöglich ein entsprechendes Börsensegment schaffen.
ParaCrawl v7.1

Our Kretashala is located in the south of the island and all but impossible to reach with public transport.
Unsere Kretashala liegt im Süden der Insel und ist mit öffentlichen Verkehrsmitteln kaum zu erreichen.
ParaCrawl v7.1

In such circumstances, independent economic growth becomes all but impossible, and this is why we need a comprehensive debt relief initiative.
Unter solchen Bedingungen ist eine eigenständige wirtschaftliche Entwicklung jedoch praktisch nicht mehr möglich. Deswegen brauchen wir eine umfassende Entschuldungsinitiative.
Europarl v8

At the same time, cryptocurrencies like Bitcoin have made it all but impossible to distinguish between state and private-sector criminality.
Gleichzeitig machen es Kryptowährungen wie Bitcoin so gut wie unmöglich, zwischen staatlicher und privater Kriminalität zu unterscheiden.
News-Commentary v14

In this context, taking the steps needed to upgrade economic systems, including infrastructure in the US and the incomplete union in Europe, or to meet historical challenges like the refugee crisis, seems all but impossible.
In diesem Zusammenhang scheint es praktisch unmöglich, die erforderlichen Schritte zur Stärkung der Wirtschaftssysteme – wie die Verbesserung der Infrastruktur in den USA und die Vollendung der Einigung Europas – zu tun oder historische Herausforderungen wie die Flüchtlingskrise zu bewältigen.
News-Commentary v14

Refugees too often face limits on their ability to work and move freely, making it all but impossible to provide for their families or to contribute to their host communities.
Allzu oft sind Flüchtlinge mit Einschränkungen hinsichtlich ihrer Arbeitsmöglichkeiten und ihrer Bewegungsfreiheit konfrontiert, wodurch es beinahe unmöglich wird, für ihre Familien zu sorgen oder einen Beitrag in ihren Aufnahmeländern zu leisten.
News-Commentary v14

It is now all but impossible for the court to assess the constitutionality of the current parliament’s legislation, despite the Polish constitution’s explicit provision authorizing judicial review.
Mittlerweile ist es für den Verfassungsgerichtshof beinahe unmöglich, die Verfassungsmäßigkeit der aktuell vom Parlament verabschiedeten Gesetze festzustellen, obwohl die polnische Verfassung eine derartige rechtliche Prüfung ausdrücklich vorsieht.
News-Commentary v14

Why is it all but impossible to find anything but vilification of ECT on the Internet, and anything but glowing testimonies about drug treatments?
Warum ist es unmöglich, im Internet etwas anderes als eine Verunglimpfung der EKT zu finden, während man dort nichts als begeisterte Patientenberichte über die Behandlung mit Medikamenten liest?
News-Commentary v14

Finally, as long as China provides political, financial, and military support for Burma’s rulers, it will be all but impossible for any meaningful change to occur.
Der letzte Punkt ist, dass jede bedeutsame Veränderung völlig unmöglich ist, solange China den Machthabern Birmas politische, finanzielle und militärische Unterstützung bietet.
News-Commentary v14

The problem is that Europeans have become so accustomed to muddling through that long-term solutions seem all but impossible.
Das Problem ist, dass die Europäer sich so an ein Durchwursteln gewöhnt haben, dass langfristige Lösungen unmöglich erscheinen.
News-Commentary v14

On the other hand, medium-term consolidation will be all but impossible in America’s current atmosphere of hyper-partisanship, with Republicans blocking any tax increase and Democrats resisting reforms of entitlement spending.
Auf der anderen Seite wird eine mittelfristige Konsolidierung in Amerikas aktueller Atmosphäre der übertriebenen Parteilichkeit unmöglich sein, da die Republikaner jede Steuererhöhung blockieren und die Demokraten sich einer Reformierung der staatlichen Leistungen widersetzen.
News-Commentary v14

But Sunnis and Shi’a are now killing one another in increasing numbers, and the new aggressiveness of US forces will make compromise all but impossible.
Aber Sunniten und Schiiten ermorden einander in zunehmender Zahl, und die neue Aggressivität der US-Streitkräfte wird einen Kompromiss nahezu unmöglich machen.
News-Commentary v14

At the same time, the election’s outcome has been all but impossible to predict, because the process has become so complex that even the most sophisticated voters are having trouble understanding it.
Gleichzeitig ist es fast unmöglich, das Wahlergebnis vorherzusagen, weil sich die Verfahren so komplex gestalten, dass selbst die bestinformierten Wähler Probleme haben, sie zu verstehen.
News-Commentary v14

And even when that is accepted, when the sheer number of people clamoring to get to Europe’s shores makes it all but impossible to deny the barbarity driving them to flee, a third smokescreen goes up.
Und selbst, wenn dies akzeptiert wird, und wenn die schiere Masse der Menschen auf dem Weg zu europäischen Ufern die Leugnung der barbarischen Zustände, vor denen sie fliehen, unmöglich macht, wird ein dritter Nebelschleier geworfen.
News-Commentary v14

The divisions within and between the Democratic and Republican parties will make compromise and the formation of coalitions that are essential for governing all but impossible.
Die Spaltungen sowohl innerhalb der Parteien der Demokraten und Republikaner als auch zwischen den beiden Parteien werden Kompromisse und die Bildung von Koalitionen, die für die Staatsführung unerlässlich sind, so gut wie unmöglich machen.
News-Commentary v14

Currently, many Member States either do not aggregate data on volunteering at all, or use a range of definitions and methods, making it all but impossible to evaluate the size and value of the activity across the EU.
Derzeit sammeln viele Mitgliedstaaten entweder gar keine Daten zur ehrenamtlichen Arbeit oder sie greifen auf unterschiedliche Definitionen und Methoden zurück, was eine Bewertung des Ausmaßes und des Werts der Freiwilligenarbeit in der gesamten EU nahezu unmöglich macht.
TildeMODEL v2018

It has made it all but impossible for children to be able to go to school and to do the ordinary things all children deserve.
Für die Kinder ist es schier unmöglich geworden zur Schule zu gehen und ganz gewöhnliche Dinge zu tun, die allen Kindern zustehen.
TildeMODEL v2018