Translation of "All channels" in German

The Union will continue to pursue these objectives through all channels.
Die Union wird diese Ziele weiterhin über alle Kanäle verfolgen.
Europarl v8

All these channels were allocated by decision of Mabb without an open procedure.
All diese Programmplätze wurden durch Beschluss der Mabb ohne offenes Vergabeverfahren vergeben.
DGT v2019

All diplomatic channels must be used to this end.
Alle diplomatischen Kanäle sollten zu diesem Zweck genutzt werden.
Europarl v8

Reset All: this button reset all Input Levels and Output Levels values for all channels.
Voreinstellungen: setzt alle Eingabewerte und Ausgabewerte für alle Kanäle zurück.
KDE4 v2

Reset All: this button resets all curve values for all channels.
Voreinstellung: dieser Knopf setzt alle Werte für alle Kanäle zurück.
KDE4 v2

Show a list of all the known channels on this server
Eine Liste aller Kanäle an zeigen, die es auf diesem Server gibt.
KDE4 v2

Local and regional authorities can stimulate all these channels.
Alle diese Informationsvermittler können Anregungen durch lokale und regionale Gebietskörperschaften erhalten.
TildeMODEL v2018

All the channels comply with Article 4 (RTL-Tvi since 1998).
Alle Sender erfüllen die Bestimmungen von Artikel 4 (RTL-Tvi seit 1998).
TildeMODEL v2018

All channels have increased their percentage of independent productions.
Alle Sender haben den Anteil der unabhängigen Produktionen gesteigert.
TildeMODEL v2018

The amount per viewer of this variable fee is the same for all channels.
Die variable Gebühr pro Nutzer ist für alle Kanäle die gleiche.
DGT v2019

In Portugal, all channels meet the quota for independent productions.
In Portugal erreichen alle Sender den in der Richtlinie vorgegebenen Sendeanteil unabhängiger Produktionen.
TildeMODEL v2018

All the channels we've lost, all the twisting and turning we've done.
All diese Arme, all diese Biegungen, die wir versucht haben!
OpenSubtitles v2018

All channels and frequencies are clear.
Alle Kanäle und Frequenzen sind frei.
OpenSubtitles v2018

In Austria all channels comply with the requirements of Article 5 of the Directive.
In Österreich werden die Vorgaben der Richtlinie von allen Sendern erfüllt.
TildeMODEL v2018

In such a delicate situation, all channels of dialogue and negotiation should be kept open.
In dieser heiklen Situation sollten alle Dialog- und Verhandlungsmoeglichkeiten offengehalten werden.
TildeMODEL v2018

I want cable TV, with all the premium channels.
Ich will Kabelfernsehen mit allen Bezahlsendern.
OpenSubtitles v2018

Been scanning different channels all morning.
Habe den ganzen Morgen verschiedene Kanäle gescannt.
OpenSubtitles v2018

Put a surveillance on all channels within 20km radius.
Die Überwachung muss alle Kanäle im Umkreis von 20 km umfassen.
OpenSubtitles v2018

Oh, uh, by the way, if you want to stay in the mood, we get all the cartoon channels.
Übrigens, falls du in Stimmung bleiben möchtest, wir haben alle Zeichentrickkanäle.
OpenSubtitles v2018