Translation of "All else" in German

I think it is that above all else that I remember, myself, from the Commission's predictions.
Dies, und vor allem dies entnehme ich den Prognosen der Kommission.
Europarl v8

It is job creation policies that we will support above all else.
Vor allem anderen werden wir politische Maßnahmen zur Schaffung von Arbeitsplätzen unterstützen.
Europarl v8

Above all else, morality means independence.
Moral, das heißt vor allem auch Unabhängigkeit.
Europarl v8

Above all else, they must be provided with sufficient financial resources.
Vor allem wäre es nötig, sie mit ausreichenden Haushaltsmitteln auszustatten.
Europarl v8

In their eyes all else was no more than practical detail.
Alles andere war in ihren Augen nur eine Frage der Modalitäten.
Europarl v8

Above all else, the very reasons for it are denied.
Und vor allem wird ihm die Begründetheit abgesprochen.
Europarl v8

Export interests were placed above all else.
Die Exportinteressen wurden über alles gestellt.
Europarl v8

Above all else, we must bring Europe together and reconcile it, both morally and intellectually.
Vor allen Dingen müssen wir Europa moralisch und geistig zusammenführen und versöhnen.
Europarl v8

Above all else, both its text and its rules have become simpler and more comprehensible.
Vor allem sind sowohl Text als auch Regeln einfacher und verständlicher geworden.
Europarl v8

This is what, above all else, must be made clear to the Americans.
Vor allem das muss den Amerikanern deutlich gemacht werden.
Europarl v8

We must not put mathematics above all else.
Wir sollten nicht mathematische Gesichtspunkte über alles andere stellen.
Europarl v8

Above all else, I am grateful to our rapporteurs, Mr Manders and Mrs Niebler, for the work they have done.
Vor allem danke ich den Berichterstattern Manders und Niebler für ihre Arbeit.
Europarl v8

Above all else, who is paying for it?
Und vor allem, wer bezahlt sie?
Europarl v8

Above all else, Europeans want more jobs.
Vor allem wollen die Europäer mehr Arbeitsplätze.
Europarl v8

A Europe that has empathy and puts compassion above all else.
Ein Europa, das Einfühlungsvermögen und Mitgefühl über alles andere stellt.
ELRC_3382 v1

If all else fails, read the instructions.
Wenn alles andere fehlschlägt, lies die Gebrauchsanleitung.
Tatoeba v2021-03-10