Translation of "All issues" in German

All of these issues and measures come within the remit of the European Commission.
Alle diese Probleme und Maßnahmen liegen im Aufgabenbereich der Europäischen Kommission.
Europarl v8

All these issues require a strong, consolidated response from the European Union.
Alle diese Fragen erfordern starke, gemeinschaftliche Antworten der Europäischen Union.
Europarl v8

This report addresses all these issues.
Dieser Bericht spricht alle diese Fragen an.
Europarl v8

Without a solution to the Cyprus issue, all other issues will be at a permanent impasse.
Ohne Lösung der Zypern-Frage werden alle anderen Themen in einer dauerhaften Sackgasse stecken.
Europarl v8

We cannot wait for the United States on all the issues.
Wir können nicht bei allen Fragen auf die USA warten.
Europarl v8

This must include all of the issues.
Dies muss alle betroffenen Probleme mit einschließen.
Europarl v8

All the issues included in the resolution are of current concern to Latvia.
Alle in der Entschließung enthaltenen Aspekte sind derzeit für Lettland von Bedeutung.
Europarl v8

All these issues concern us particularly as Members of this European Parliament.
Alle diese Fragen gehen uns insbesondere als Abgeordnete in diesem Europäischen Parlament an.
Europarl v8

Nothing is decided until all the issues are on the table.
Nichts gilt als beschlossen, bevor nicht alle Themen auf dem Tisch liegen.
Europarl v8

The 12 Eurosystem NCBs collectively cover all issues by residents of the euro area.
Die 12 NZBen des Eurosystems erfassen zusammen alle Emissionen von Gebietsansässigen des Euro-Währungsgebiets.
DGT v2019

The Commission takes all these issues very seriously.
Die Kommission nimmt all diese Fragen sehr ernst.
Europarl v8

Google Books cannot simply ignore all the issues on the basis of an assumption.
Google Books kann sich nicht auf Verdacht einfach über alles hinwegsetzen.
Europarl v8

The present draft regulation is intended to deal with all these issues by providing uniform EU-wide food labelling.
Alle diese Missstände soll der vorliegende Verordnungsentwurf durch eine EU-weit einheitliche Lebensmittelkennzeichnung beseitigen.
Europarl v8

We are going to work on all these issues, too, over the coming weeks.
Wir werden uns in den nächsten Wochen auch all diesen Themen widmen.
Europarl v8

You gave a good coverage of all the issues that we are facing.
Sie haben alle Probleme angesprochen, denen wir gegenüberstehen.
Europarl v8

They have resolved nearly all issues with only a few still open.
Sie haben fast alle Probleme gelöst, lediglich ein paar sind noch ungelöst.
Europarl v8

And, of course, in all of this I have not forgotten all the other issues.
Und bei alledem habe ich natürlich all die weiteren Belange nicht vergessen.
Europarl v8

These are all issues that need to be resolved urgently.
Das sind alles Aspekte, die dringend angesprochen werden müssen.
Europarl v8

Others have already said enough about all the other issues.
Andere haben bereits genug zu all diesen Themen gesagt.
Europarl v8