Translation of "All its" in German

Ireland has guaranteed itself and all Member States its own, national Commissioner.
Irland hat sich selbst und allen Mitgliedstaaten seinen eigenen nationalen Kommissar gesichert.
Europarl v8

As an MEP, I support the opportunity being offered to this area with all its problems.
Als Abgeordneter unterstütze ich die dieser Region mit all ihren Problemen gebotene Gelegenheit.
Europarl v8

Not all its tasks have yet been discharged.
Es wurden noch nicht alle Aufgaben wahrgenommen.
Europarl v8

The outcome was that the problem exploded in all its gravity.
Das Ergebnis war, daß dieses Problem in all seiner Tragweite explodierte.
Europarl v8

The only winners should be the European Union and all its people.
Mögen nur die Europäische Union und die Gesamtheit ihrer Bürger Gewinner sein.
Europarl v8

The Union may suspend or terminate this Agreement only in respect of all of its Member States.
Die Union kann dieses Abkommen nur für alle ihre Mitgliedstaaten aussetzen oder kündigen.
DGT v2019

Thereafter Germany must abolish the scheme and all its consequences.
Danach muss Deutschland die Regelung mit allen ihren Folgen außer Kraft setzen.
DGT v2019

The question of taxation must be considered in all its complexity.
Die Steuerpolitik muß man in ihrer ganzen Vielschichtigkeit sehen.
Europarl v8

However, the Irish presidency endorsed the OSCE's statement and all its demands.
Die irische Präsidentschaft dagegen übernahm das Statement der OSZE mit all ihren Forderungen.
Europarl v8

The Belgian government did not obtain satisfaction in respect of all its requests in February in the Council.
Nicht allen Forderungen der belgischen Regierung hat der Rat im Februar entsprochen.
Europarl v8

Launching the euro today means launching the euro complete with all its risks.
Den Euro heute einzuführen heißt, ihn mit allen Gefahren einzuführen.
Europarl v8

Faced with the diktat imposed on it, nearly all its members have bowed.
Dem ihm aufgezwungenen Diktat haben sich fast alle seine Mitglieder gebeugt.
Europarl v8

The CRT monitor must be capable of meeting all its manufacturer-stated quality specifications in the tested format.
Der CRT-Bildschirm muss in dem getesteten Bildformat alle vom Hersteller angegebenen Qualitätsspezifikationen einhalten.
DGT v2019

The Swedish Presidency will put all of its energy into this work.
Der schwedische Ratsvorsitz wird seine gesamte Energie in diese Arbeit stecken.
Europarl v8

The Council, for all its faults, at least contains representatives of Member States.
Der Rat umfasst trotz all seiner Schwächen zumindest Vertreter der Mitgliedstaaten.
Europarl v8

The Commission must immediately utilise all means at its disposal in this regard.
Die Kommission muss diesbezüglich umgehend alle ihr zur Verfügung stehenden Mittel nutzen.
Europarl v8

In a globalised world, no country can solve all its problems on its own.
In einer globalisierten Welt kann kein Land alle seine Probleme im Alleingang lösen.
Europarl v8

They entered the judicial contract and fulfilled all its criteria.
Sie haben den rechtsgültigen Vertrag unterzeichnet und all seine Kriterien erfüllt.
Europarl v8

What we want to do with the internal market is to take full advantage of all its potential.
Was wir mit dem Binnenmarkt vorhaben, ist, sein Potential voll auszuschöpfen.
Europarl v8

The British government, after all, is defending its own interests.
Letzten Endes verteidigt die britische Regierung ja nur ihre Interessen.
Europarl v8