Translation of "All kidding aside" in German

All kidding aside, being a cop or a soldier, you live and die by a code of conduct.
Aber Scherz beiseite... als Polizist oder Soldat lebt man nach einem Verhaltenskodex.
OpenSubtitles v2018

All kidding aside, the problems children face around the world are very serious.
Scherz beiseite, viele Kinder auf der Welt leiden entsetzlich.
OpenSubtitles v2018

All kidding aside, I want to help.
Spaß beiseite, ich will helfen.
OpenSubtitles v2018

And gosh, all kidding aside, I'd like to see us work together on this one.
Und Spaß beiseite, ich möchte gerne, dass wir zusammen daran arbeiten.
OpenSubtitles v2018

But all kidding aside, ODIN will be providing security for the paternity test. ODIN?
Aber Spaß beiseite, ODIN wird die Sicherheit für diesen Vaterschaftstest gewährleisten.
OpenSubtitles v2018

All kidding aside, I got some serious vibes in there.
Scherz beiseite, ich bekomme wirklich starke Schwingungen da drin.
OpenSubtitles v2018

All kidding aside, Carl, you're giving me a lot of attitude here.
Scherz beiseite, Carl, du spielst dich hier ganz schön auf.
OpenSubtitles v2018

All kidding aside, it's worth a visit.
Naja, Spaß beiseite, natürlich ist er jeden Besuch wert.
ParaCrawl v7.1

All kidding aside, the health benefits of eating poultry are plenty.
Allen Spaß beiseite – die gesundheitlichen Vorteile von Geflügel sind vielerlei.
ParaCrawl v7.1

All kidding aside, there are psychological effects of steroids big-time.
Scherz beiseite, gibt es psychologische Effekte von Steroiden Rockzipfel.
ParaCrawl v7.1

All kidding aside I'm here to report some bad news.
Aber Scherz beiseite... ich bin hier, um Ihnen schlechte Nachrichten zu überbringen.
OpenSubtitles v2018

All kidding aside, Mr. Chance, may I ask just what you're doing here?
Scherz beiseite, Mr. Chance, darf ich fragen, was Sie hier tun?
OpenSubtitles v2018

I know we're joking, but all kidding aside, it really does remind me of Kandinsky's...
Ich weiß wir machen Witze, aber Scherz beiseite, es erinnert mich wirklich an Kandinskys...
OpenSubtitles v2018

All kidding aside, it’s a great start to another agriculturally important model organism database.
Spaß beiseite, es ist ein toller Start in einem anderen landwirtschaftlich wichtiger Modellorganismus Datenbank.
CCAligned v1

Uh, but all kidding aside, what you're seeing here is nothing more than a-an exercise, uh, a fire drill if you will.
Aber Spaß beiseite, was Sie hier sehen, ist nicht mehr als eine Übung, eine Feuerübung, wenn Sie wollen.
OpenSubtitles v2018

And all kidding aside, come alone, unarmed, or I'll be looking for a place to hide your corpse.
Und Spaß beiseite, kommen Sie alleine und unbewaffnet, oder ich halte nach einem Ort Ausschau, wo ich Ihre Leiche verstecken kann.
OpenSubtitles v2018

All kidding aside, in case you don't have the money to invest in an active publicity campaign, you should consider what it would mean for your career when people watch and convert YouTube videos to mp3 online and share them with everyone they know.
Alle Scherze beiseite, falls Sie kein Geld haben, um in einer aktiven Werbekampanie zu investieren, könnten Sie berücksichtigen, was das für Ihre Karriere meinen würde, wenn Menschen Ihre YouTube Videos anschauen, die dann online zu mp3 konvertieren, und die dann mit allen Bekannten teilen.
ParaCrawl v7.1

I am loath to edit it down, because all kidding aside I really do think it is a very nice summary of all the principles one really needs to be a good man.
Ich würde ihn nur ungern kürzen, denn, allen Spaß beiseite, ich denke tatsächlich, daß es eine sehr schöne Zusammenfassung all der Prinzipien ist, die man wirklich braucht, um ein guter Mann zu sein.
ParaCrawl v7.1

All kidding aside, it is hard to believe that Barbara Bartholic allowed herself to be taken in by this prepubescent, ego-drivel which would be pathetic enough if one considered just the style and presentation which is somewhat akin to "What did I do last summer between 5th and 6th grade?
Spaß beiseite, es ist schwer zu glauben, dass Barbara Bartholic sich von diesem vorpubertären egoistischen Gefasel mitreißen ließ, was erbärmlich genug wäre, wenn man nur den Stil und die Darbietung betrachtet, die so etwas ist wie "Was habe ich letzten Sommer zwischen der 5. und 6. Klasse getan?
ParaCrawl v7.1

All kidding aside, the scenes were really well done, though Daenerys has put aside his seductive side, Jon for his part was shown to be more mature and decided, without losing the spontaneity and good intentions that always characterize.
Spaß beiseite, die Szenen waren wirklich gut gemacht, Obwohl Daenerys beiseite gelegt hat, seine verführerische Seite, Jon seinerseits konnte gezeigt werden, reifer und entschieden werden, ohne die Spontaneität und die guten Absichten, die immer zu charakterisieren.
ParaCrawl v7.1

All kidding aside, having it "rain on your special day" is certainly not the ideal wedding reception environment for most people.
Ganz beiseite ist scherzen, es "an Ihrem speziellen Tag regnen lassend" zweifellos nicht die ideale Hochzeitsempfangumwelt für die meisten Leute.
ParaCrawl v7.1

All kidding aside, 7~ 8W also seems very. So even if you believe that is true information 2400mAh, because usually these 14500 are 200 the 300mAh.
Alle Scherz beiseite, 7~ 8W scheint auch sehr. Selbst wenn Sie glauben, dass ist wahre Informationen 2400mAh, Da in der Regel diese 14500 sind 200 die 300mAh.
CCAligned v1

All kidding aside, there are psychological effects of steroids big-time. You need to be under a Doctors care if on steroids or any other prescription drug. There are additional side-effects, not just psychological effects of steroids.
Scherz beiseite, gibt es psychologische Effekte von Steroiden Rockzipfel. Du musst unter eine Ärzte-Pflege wenn auf Steroiden oder jedes andere verschreibungspflichtige Medikament zu sein.
ParaCrawl v7.1

On the other hand, of course, New Jersey’s detailed new legislation may be because this state has more issues with drone abuse than most others. Is the state progressively pre-empting bad behaviour that could occur anywhere, or are folks down there a little more delinquent than other places? All kidding aside, we’re sure it’s the latter, and the new law is an interesting reflection of the kinds of things that technological developments are forcing society to face.
Kommt der Staat schlechtem Benehmen, das überall auftreten könnte, in fortschrittlicher Weise zuvor, oder sind die Leute dort ein wenig krimineller als anderswo? Spaß beiseite, wir sind sicher, dass es letzteres ist, und und das neue Gesetz ist eine interessante Reflexion der Art Dinge, denen die Gesellschaft aufgrund der technischen Entwicklung gezwungenermaßen begegnen muss.
ParaCrawl v7.1