Translation of "All manner of" in German

The Principality of Andorra is historically linked to the EU in all manner of areas.
Das Fürstentum Andorra ist historisch gesehen in allen Bereichen mit der EU verbunden.
Europarl v8

My responsibilities include taking decisions on all manner of recruitment issues.
Zu meinem Verantwortungsbereich gehören alle Entscheidungen, die Einstellungen betreffen.
Europarl v8

All manner of new frauds and other irregularities may yet come to light.
Es können noch allerlei neue Betrugsfälle und andere Unregelmäßigkeiten zum Vorschein kommen.
Europarl v8

Only then shall we overcome all manner of afflictions, injustices, and terrorism.
Nur dann werden wir alles Übel, alles Unrecht und den Terrorismus besiegen.
Europarl v8

That would give rise to all manner of disputes.
Dies würde alle möglichen Streitigkeiten nach sich ziehen.
Europarl v8

In this Koran We have set forth for mankind all manner of examples.
Wir haben ja den Menschen in diesem Qur'an allerlei Gleichnisse geprägt.
Tanzil v1

And these... chirosiphones have proven most useful against all manner of creatures.
Diese Chirosiphone haben sich gegen alle Arten von Kreaturen als nützlich erwiesen.
OpenSubtitles v2018

Supposedly good against all manner of demons.
Angeblich schützt sie gegen sämtliche Dämonen.
OpenSubtitles v2018

Highly tuned to all manner of Espheni communications.
Hochgradig abgestimmt auf alle Arten der Espheni-Kommunikationen.
OpenSubtitles v2018

But it is capable of analyzing all manner of sensory input.
Aber es ist in der Lage, sämtliche Informationen über die Sensoren auszuwerten.
OpenSubtitles v2018

They'll find all manner of secret exits and entrances.
Sie finden alle möglichen Aus- und Eingänge.
OpenSubtitles v2018