Translation of "All of the sudden" in German

And all of a sudden, the audience's perspective changes.
Und plötzlich ändert sich die Perspektive des Publikums.
TED2020 v1

All of a sudden, the effective range of communication goes from a thousand kilometers to 10 kilometers.
Plötzlich verringert sich die wirkungsvolle Kommunikationsreichweite von 1000 auf 10 km.
TED2020 v1

All of a sudden, the Soviet Union, they split.
Doch plötzlich hat sich die Sowjet-Union geteilt.
TED2020 v1

And all of the sudden, it brought a lot of money and a lot of attention.
Aber nun hatte ich ganz plötzlich viel Geld und viel Aufmerksamkeit.
TED2020 v1

All of a sudden the whole thing doesn't make me happy anymore.
Nun freut mich das Ganze nicht mehr.
OpenSubtitles v2018

We were on a... We were driving along, and, um... all of a sudden, the car turned over, and rolled over about 23 times.
Wir fuhren und plötzlich überschlug sich das Auto 23 Mal.
OpenSubtitles v2018

Then all of a sudden the sheep went dumb, or I did.
Plötzlich wurden die Schafe dumm, oder ich.
OpenSubtitles v2018

So I'm banging this chick, man, and all of a sudden, the pictures start falling off the wall.
Ich knalle dieses Mädel, und plötzlich fallen Bilder von der Wand.
OpenSubtitles v2018

You know, we had a mouse in our apartment, and then all of a sudden, the cereal box started moving?
Wir hatten eine Maus in der Wohnung und plötzlich bewegte sich die Müslipackung.
OpenSubtitles v2018

Well, he must have, 'cause you're starting to act a little weird all of the sudden.
Irgendwie hat er wohl, weil du dich plötzlich so komisch benimmst.
OpenSubtitles v2018

It seems that Paige thinks she's the lead witch all of the sudden.
Irgendwie denkt Paige plötzlich, dass sie die Chef-Hexe ist.
OpenSubtitles v2018

We were just setting down to supper, when all of a sudden the lights went out.
Wir wollten gerade was essen, als plötzlich die Lichter ausgingen.
OpenSubtitles v2018

All of the sudden, the spot I was staring at burst into flames.
Plötzlich entstand ein Feuer an der Stelle, auf die ich starrte.
OpenSubtitles v2018

I crawled underneath to try and get him out, and then, all of a sudden, the...
Ich kroch hinterher und wollte ihn herausholen, als ganz plötzlich...
OpenSubtitles v2018

All of a sudden, the phone company don't care if I pay my bills anymore.
Urplötzlich kümmert es die Telefongesellschaft nicht mehr, ob ich meine Rechnungen zahle.
OpenSubtitles v2018