Translation of "All of these things" in German

All of these things have to be taken into consideration.
All dies will und muss beachtet sein.
Europarl v8

All of these things, Parliament asked for.
All dies hat das Parlament gefordert.
Europarl v8

There is an argument for all of these things.
Es gibt ein Argument für all diese Dinge.
Europarl v8

All of these things are now on the table.
Die Dinge liegen auf dem Tisch.
Europarl v8

All of these things are taking us in the right direction.
All dies geht in die richtige Richtung.
Europarl v8

Terrorism strikes at the very heart of all of these things.
Der Terrorismus trifft all diese Dinge mitten ins Herz.
Europarl v8

All of these things have been very beneficial since 1998.
All dies hat sich seit 1998 als sehr nützlich erwiesen.
Europarl v8

We need to consider all of these things.
Über alle diese Fragen müssen wir nachdenken.
Europarl v8

All of these things and many others are to be welcomed.
Alle diese Dinge und auch viele andere sind zu begrüßen.
Europarl v8

We are working on all of these things.
Wir arbeiten an allen diesen Dingen.
Europarl v8

And that is all of these different things -- the love for my child.
Und das ist all diese anderen Sachen -- die Liebe zu meinem Kind.
TED2013 v1.1

And all of these things to me give such joy and excitement and wonder.
Und alle diese Dinge geben mir soviel Freude und Spannung und Staunen.
TED2013 v1.1

Now, what do all of these things have in common?
Und was haben all diese Dinge gemeinsam?
TED2020 v1

When all three of these things are working, we have great trust.
Wenn alle drei Dinge zusammen kommen, entsteht großes Vertrauen.
TED2020 v1

All of these things I term "sound etiquette."
All das nenne ich "Klang-Etikette".
TED2020 v1

All of these things were made during the last 75 years.
All diese Arbeiten entstanden in den letzten 75 Jahren.
TED2020 v1

Well, at some level, we think all of these things should work.
Gut, irgendwo glauben wir dass all diese Dinge klappen sollten.
TED2020 v1

They talked with each other about all of these things which had happened.
Und sie redeten miteinander von allen diesen Geschichten.
bible-uedin v1

And they talked together of all these things which had happened.
Und sie redeten miteinander von allen diesen Geschichten.
bible-uedin v1

Now, not all of these things will work in local jihad.
Nicht alle diese Dinge werden bei einem lokalen Dschihad funktionieren.
TED2020 v1

And there are all these times where Crimer, the supercriminal, does all of these TV things.
Immer macht Crimer, dieser ausgefuchste Kriminelle, diese TV-Sachen.
TED2020 v1

All of these things are meant to evoke George Washington as the father of the nation.
Alles war gedacht, um George Washington als Vater der Nation darzustellen.
TED2020 v1

China is doing all of these things on a scale commensurate with its GDP.
All diese Dinge tut China entsprechend der Größe seines BIP.
News-Commentary v14

And all of these things seem to contradict our belief in the Koran.
Und all diese Dinge scheinen unserem Glauben an den Koran zuwider zu laufen.
News-Commentary v14

And all of these things combine to create an enormous amount of torque on the planet.
Und all das zusammen, übt einen enormen Druck auf den Planeten auf.
TED2013 v1.1

We got rid of all of these things.
Wir wären all diese Dinge losgeworden.
TED2013 v1.1

And I think all of these things make understanding possible.
Ich denke, alles das ermöglicht Verständnis.
TED2020 v1