Translation of "All the family" in German

But through it all, the family has grown stronger.
Aber alles in allem ist die Familie stärker geworden.
TED2020 v1

These shall be common to all engines within the family.
Diese müssen für alle Motoren einer Familie die gleichen sein.
DGT v2019

And then we could have the Big Muddy all in the family, huh?
Und die Big Muddy bliebe dann in der Familie, nicht?
OpenSubtitles v2018

All the family bragged about how good you bounced.
Die ganze Familie gab damit an, wie schön du sprangst.
OpenSubtitles v2018

Somebody tries to kill all the family.
Man versucht, eine ganze Familie auszurotten.
OpenSubtitles v2018

It's all in the family.
Es bleibt alles in der Familie.
OpenSubtitles v2018

Yeah, that's all in the family.
Ja, das liegt auf jeden Fall in der Familie.
OpenSubtitles v2018

We've found beds for almost all the family.
Wir haben Betten für fast alle Angehörigen.
OpenSubtitles v2018

All the houses are family-owned, and passed down.
Alle Häuser sind in Familienbesitz und werden vererbt.
OpenSubtitles v2018

Did you know, broccoli, cauliflower, and Brussels sprouts are all from the same family?
Wusstet ihr, dass Broccoli, Blumenkohl und Rosenkohl aus derselben Familie sind?
OpenSubtitles v2018

She was all the family you had left.
Sie war die einzige Familie die du hattest.
OpenSubtitles v2018

Yeah, she's having a rough time. He was all the family that she had left.
Er war die einzige Familie, die sie noch hatte.
OpenSubtitles v2018

He knew all about the Folliat family.
Er wusste alles über die Folliats.
OpenSubtitles v2018

We're all the family that we have left.
Wir beide sind unsere einzige Familie.
OpenSubtitles v2018