Translation of "All the rage" in German

It was when discotheques were all the rage.
Damals waren Diskotheken sehr in Mode.
OpenSubtitles v2018

Look what's all the rage today.
Sieh mal, was heute letzter Schrei ist.
OpenSubtitles v2018

Well, Tibetan nannies are all the rage with well-heeled New Yorkers.
Tibetische Kindermädchen sind der letzte Schrei bei gut betuchten New Yorkern.
OpenSubtitles v2018

I mean, gypsies are all the rage on TV...
Ich meine, Zigeuner sind der letzte Schrei im Fernsehen...
OpenSubtitles v2018

A wonderful new medicine, soon to be all the rage. Now, Maggie
Eine wunderbare neue Medizin, sie wird bald in Mode kommen.
OpenSubtitles v2018

Apparently, it's all the rage now.
Anscheinend ist es gerade schwer in Mode.
OpenSubtitles v2018

Good Guy dolls were all the rage back in the 80s.
Good-Guy-Puppen waren in den 80em angesagt.
OpenSubtitles v2018

These were all the rage in the eighties.
Die waren der letzte Schrei in den 80ern.
OpenSubtitles v2018

You got to remember, when Riley was three, animals were all the rage.
Als Riley drei war, waren Tiere das Größte.
OpenSubtitles v2018

Which sanitary napkin is all the rage right now.
Welche Damenbinden gerade der letzte Schrei sind.
OpenSubtitles v2018

Muddy slippers are all the rage in Istanbul.
Schlammige Sandalen sind in Istanbul total angesagt.
OpenSubtitles v2018

And, you know, rape is all the rage right now.
Weisst du, Vergewaltigung ist total in Mode.
OpenSubtitles v2018

They'll be all the rage in Europe.
Das wird der letzte Schrei in Europa.
OpenSubtitles v2018

I told you those pants would be all the rage someday.
Ich sag doch, die Hosen sind der letzte Schrei.
OpenSubtitles v2018