Translation of "All together" in German

It is very difficult to get all the actors together at once.
Es ist sehr schwierig, alle Akteure auf einmal zusammenzubringen.
Europarl v8

I hope that the EU Member States will all pull together.
Ich hoffe, dass die EU-Mitgliedstaaten hier an einem Strang ziehen.
Europarl v8

Why should we all act together?
Warum sollten wir alle an einem Strang ziehen?
Europarl v8

Let us all fight together the ghosts of the past.
Lassen Sie uns zusammen die Geister der Vergangenheit bekämpfen.
Europarl v8

All of us together, Belgians and Europeans, need to answer these questions.
Wir alle, Belgier und Europäer, müssen gemeinsam darauf eine Antwort finden.
Europarl v8

All this together is a very good package in the interests of Europe.
All dies zusammen ist ein sehr gutes Paket im Interesse Europas.
Europarl v8

We will strive to bring together all the stakeholders.
Wir werden uns bemühen, alle Interessenvertreter zusammenzubringen.
Europarl v8

So there is a good future if we try to do it all together.
Wenn wir versuchen, gemeinsam vorzugehen, sieht die Zukunft gut aus.
Europarl v8

How can we live all together in a globalised world?
Wie können wir alle zusammen in einer globalisierten Welt leben?
Europarl v8

I call on us all to act together!
Ich bitte darum, dass wir gemeinsam handeln!
Europarl v8

I am putting together all the necessary bits of information.
Ich trage sämtliche notwendigen noch so kleinen Informationen zusammen.
Europarl v8

We must all pull together in this fight.
Wir müssen in diesem Kampf alle zusammenhalten.
Europarl v8

After all, the problem of unemployment in Europe can only be solved if we all pull together.
Wir können das Arbeitslosenproblem in Europa allerdings nur gemeinsam lösen.
Europarl v8

Please let us, all together, put pressure on our Member States.
Lassen Sie uns alle zusammen Druck auf die Mitgliedstaaten ausüben.
Europarl v8

I think that we all pulled together and achieved a good result.
Ich denke, wir haben alle gemeinsam zusammengewirkt und etwas Gutes zustande gebracht.
Europarl v8

These are the common values of Europe that we must all defend together.
Es gibt gemeinsame Werte für Europa, die wir alle gemeinsam verteidigen müssen.
Europarl v8

The Union's support should be earmarked in particular for the Traceca programme, which addresses all these needs together.
Unsere Unterstützung sollte besonders dem Traceca-Projekt gelten, das all diese Bestimmungen zusammenfaßt.
Europarl v8

And this is something that we must all do together.
Und dies müssen wir alle gemeinsam tun.
Europarl v8

In my view, we must all work together on realistic proposals.
Ich glaube, wir müssen dann alle gemeinsam an realistischen Vorschlägen arbeiten.
Europarl v8

The future is where we are and this is what we are all working on together.
Wir befinden uns in der Zukunft, und daran arbeiten wir alle gemeinsam.
Europarl v8

We must all work together to support the newcomers.
Wir müssen uns alle gemeinsam dafür einsetzen, die Neuen zu unterstützen.
Europarl v8

We must all work together to ensure that they do so.
Wir alle müssen gemeinsam dafür Sorge tragen, dass das geschieht.
Europarl v8