Translation of "All we need" in German

I mean to say that we all need the courage to change.
Ich will sagen, dass wir alle Mut zur Veränderung brauchen.
Europarl v8

First of all, we need to make the contents of the political dialogue clearer.
Zunächst müssen wir die Inhalte des politischen Dialogs klarer herausstellen.
Europarl v8

That means, first of all, that we need figures, perspectives and forecasts that have authority.
Das heißt, wir brauchen erst Zahlen, Perspektiven, Prognosen mit Autorität.
Europarl v8

Above all, however, what we need is to encourage the production of long-lasting appliances.
Vor allem müssen wir jedoch die Herstellung von langlebigen Geräten fördern.
Europarl v8

I believe that we all need to take a new approach.
Ich glaube, dass wir alle einen neuen Ansatz wählen müssen.
Europarl v8

Above all, what we need most of all tomorrow is true political will.
Vor allem brauchen wir morgen dringend echten politischen Willen.
Europarl v8

That is a fundamental question that we all need to face up to.
Das ist eine grundsätzliche Frage, mit der wir uns alle auseinandersetzen müssen.
Europarl v8

Above all, we do not need an information police.
Vor allem brauchen wir keine Informationspolizei.
Europarl v8

We all need to face up to our responsibilities.
Wir alle müssen unserer Verantwortung ins Auge sehen.
Europarl v8

Above all, we need to put a stop to the self-controlled tests.
Vor allem müssen wir die Eigenkontrolltests stoppen.
Europarl v8

We all need to understand that.
Das müssen wir zunächst einmal begreifen.
Europarl v8

In order to combat all of this, we need a European strategy.
Um all dies zu bekämpfen, brauchen wir eine europäische Strategie.
Europarl v8

In order to bring about genuine improvements in air quality, we all need to know where we stand.
Echte Verbesserungen der Luftqualität erfordern gemeinsames Wissen darüber, wo wir stehen.
Europarl v8

First of all, we really need to proceed with the mapping of the last wilderness areas in Europe.
Erstens müssen wir wirklich mit der Kartografierung der letzten Wildnisbereiche in Europa beginnen.
Europarl v8

We all need to be brave enough to face the reality.
Wir müssen alle mutig genug sein, der Realität ins Auge zu blicken.
Europarl v8

We all need to do more and to do better.
Wir alle müssen mehr tun und es besser machen.
Europarl v8

First of all, we need simplified arrangements and less red tape.
Wir brauchen vor allem vereinfachte Vorgehensweisen und weniger Bürokratie.
Europarl v8

We all realise that we need to take the special features of individual nations into account.
Dass wir hier auf nationale Besonderheiten Rücksicht nehmen müssen, ist jedem klar.
Europarl v8

Above all, we need to be calm and measured in our response.
Vor allem müssen wir ruhig und maßvoll reagieren.
Europarl v8

We all need to become more open and to dismantle the structures we have inherited.
Wir müssen uns allesamt öffnen und überkommene Strukturen aufbrechen.
Europarl v8

We all need fully to recognize this.
Dessen müssen wir uns alle voll und ganz bewußt sein.
Europarl v8

But in all these areas we need more transparency.
Aber wir brauchen in diesen ganzen Bereichen mehr Transparenz.
Europarl v8

We all need to change our attitude.
Wir alle müssen unsere Einstellung ändern.
Europarl v8

Above all, we need to achieve pollution-free extraction soon.
Vor allem aber müssen wir bald die schadstofffreie Förderung verwirklichen.
Europarl v8

All we need is sufficient time, which is why we should also be allowed time on Thursday afternoons.
Man braucht nur Zeit, deshalb lassen Sie uns auch den Donnerstagnachmittag.
Europarl v8

She said we all need to stand up and be counted and to strive for equality.
Sie sagte, dass wir uns alle einsetzen und nach Gleichheit streben sollten.
Europarl v8