Translation of "Allocated" in German

I therefore believe significant resources should be allocated to an information campaign.
Deshalb sollten meiner Meinung nach beträchtliche Mittel für eine Informationskampagne bereitgestellt werden.
Europarl v8

During the crisis we should cut the allowances allocated to MEPs.
Wir sollten in der Krise die den Abgeordneten des Parlaments zugeteilten Zulagen kürzen.
Europarl v8

I do think, however, that the Nabucco project must be allocated a larger amount of money.
Ich denke jedoch, dass dem Nabucco-Projekt mehr Geld zugewiesen werden muss.
Europarl v8

We need more resources to be allocated to research and development.
Es müssen mehr Ressourcen für Forschung und Entwicklung bereitgestellt werden.
Europarl v8

This budget line will be allocated about EUR 65 billion for next year.
Dieser Haushaltslinie werden für nächstes Jahr 65 Mrd. EUR zugewiesen.
Europarl v8

Some have already allocated parts of their development budget.
Einige haben bereits Teile Ihres Entwicklungshilfeetats zugewiesen.
Europarl v8

For the first two budget years ECU 30 million have been allocated.
Für die beiden ersten Haushaltsjahre sind 30 Mio. ECU vorgesehen.
Europarl v8

Sufficient appropriations have, however, been allocated in the most essential areas.
Dennoch sind für die wichtigsten Ziele ausreichende Mittel vorgesehen worden.
Europarl v8

Speaking time shall be allocated in accordance with the following criteria:
Die Redezeit wird nach folgenden Kriterien aufgeteilt:
DGT v2019

The fishing opportunities set out in the Protocol shall be allocated among the Member States as follows:
Die im Protokoll festgelegten Fangmöglichkeiten werden nach folgendem Schlüssel auf die Mitgliedstaaten aufgeteilt:
DGT v2019