Translation of "Allocated to" in German

I therefore believe significant resources should be allocated to an information campaign.
Deshalb sollten meiner Meinung nach beträchtliche Mittel für eine Informationskampagne bereitgestellt werden.
Europarl v8

During the crisis we should cut the allowances allocated to MEPs.
Wir sollten in der Krise die den Abgeordneten des Parlaments zugeteilten Zulagen kürzen.
Europarl v8

We need more resources to be allocated to research and development.
Es müssen mehr Ressourcen für Forschung und Entwicklung bereitgestellt werden.
Europarl v8

The draft budget envisages a drastic reduction in the appropriations allocated to this line.
Der Haushaltsentwurf sieht eine drastische Kürzung der Mittel für diese Haushaltslinie vor.
Europarl v8

We can see that the share allocated to the French regions is continually shrinking.
Wir stellen fest, dass der den französischen Regionen zugewiesene Anteil ständig zurückgeht.
Europarl v8

Current rules stipulate that 10% of the Fund's resources be allocated to these tasks.
Gegenwärtige Bestimmungen besagen, dass diesen Aufgaben 10 % der Fondsressourcen zuzuweisen sind.
Europarl v8

I shall therefore try to keep strictly to the speaking time allocated to me.
Daher werde ich versuchen, die mir zugewiesene Redezeit strikt einzuhalten.
Europarl v8

Unspent funds from these projects may be allocated to this field.
Nicht ausgegebene Mittel dieser Projekte können diesem Bereich zugewiesen werden.
Europarl v8

Sufficient resources are allocated to ensure correct and timely transposition.
Es werden ausreichende Ressourcen für die korrekte und fristgerechte Umsetzung bereitgestellt.
DGT v2019

If it does not do so, the Commission shall reduce the amounts allocated to each priority pro rata.
Andernfalls kürzt die Kommission die den einzelnen Schwerpunkten zugewiesenen Beträge anteilig.
DGT v2019

An additional EUR 5 billion have been allocated to EU electricity connections and broadband Internet.
Für den europäischen Stromverbund und Breitbandinternet wurden zusätzliche 5 Milliarden Euro bereitgestellt.
Europarl v8

I did not have this opportunity in the time that was allocated to me.
Diese Gelegenheit hatte ich in der mir zugeteilten Redezeit nicht.
Europarl v8

Since 2002, more than EUR 124 million has been allocated to these efforts.
Seit 2002 wurden für diese Arbeit mehr als 124 Mio. EUR aufgewendet.
Europarl v8

In particular, we must increase the resources allocated to treatment cures.
Wir müssen insbesondere die Mittel für die Entziehungskuren aufstocken.
Europarl v8