Translation of "Allotting" in German

FIG. 5 shows an example of the allotting of a bonus value.
Figur 5 zeigt ein Beispiel für die Vergabe eines Bonuswertes.
EuroPat v2

This can be taken into account when allotting rooms.
Dies kann bei der Vergabe der Zimmer berücksichtigt werden.
ParaCrawl v7.1

Allotting a goat for the Lord, and sending it into the wilderness.
Die Auswahl eines Bocks für den Herrn, der in die Wildnis geschickt werden sollte.
ParaCrawl v7.1

Allotting a goat for the scapegoat, and sending it into the wilderness.
Die Auswahl eines Bocks für Asasel, der in die Wildnis geschickt werden sollte.
ParaCrawl v7.1

Many language teaching specialists (see M. Siguan, 1991; F Weiss, 1991) recommend an interdisciplinary approach to a second language, with the aim of situating learning in a real context of communication and allotting a sufficient number of hours without overloading the timetable (see workshop on 'Utilisation transdisciplinaire des langues' (Interdisciplinary use of languages) at the fourth 'Rencontre Internationale Langues et Cités', Besançon, France, May 1992).
Viele Fachleute für Sprachunterricht (vgl. insbesondere M. Siguan, 1991; F. Weiss, 1991) empfehlen einen fächerübergreifenden Ansatz bei der Zweitsprache, so daß das Lernen in eine echte Kommunikationssituation eingebettet und eine ausreichende Stundenzahl vorgesehen ist, ohne den Stundenplan zu überladen (vgl. den Workshop „Fachübergreifende Nutzung der Sprachen" anläßlich der „IVe Rencontre internationale Langues et Cités", Besançon, Mai 1992).
EUbookshop v2

By creating a network of ‘coaches’, made up of male and female mentors, and by setting up the necessary procedures and allotting the necessary resources, the LCGB is seeking concretely and systematically to play its part in reducing unemployment and guiding jobseekers into work.
Durch den Aufbau eines Betreuernetzes aus männlichen und weiblichen Mentoren, die Festlegung der erforderlichen Abläufe und die Zuteilung der benötigten Ressourcen versucht der LCGB, konkret und systematisch bei der Verringerung der Arbeitslosigkeit und der Vermittlung von Arbeitsuchenden mitzuhelfen.
EUbookshop v2

Suggestions for improvements included allotting more time for factory visits, providing more balance between the food and feed sectors and spending more time on auditing principles and less on revision of basic HACCP principles in the advanced course.
Es wurden verschiedene Verbesserungen vorgeschlagen, beispielsweise mehr Zeit für Fabrikbesuche vorsehen, für ein besseres Gleichgewicht zwischen dem Lebensmittel- und dem Futtermittelsektor sorgen und in den Fortgeschrittenenkursen mehr Zeit für Audit-Prinzipien und weniger für die Wiederholung der grundlegenden HACCP-Grundsätze aufwenden.
EUbookshop v2

The rhythm of the rota will be taken into consideration when allotting these shifts: an extra morning shift will preferably be scheduled directly after a series of morning shifts;
Der Schichtplanrhythmus wird bei der Zuteilung der Schichten in Erwägung gezogen: Eine zusätzliche Frühschicht wird vorzugsweise direkt nach einer Reihe von Frühschichten eingeplant.
EUbookshop v2

It is crucial that organizations that are in charge of allotting limited public funds always verify that they are not pattaking in gender discrimination of applicants.
Es ist unbedingt notwendig, daß die Organisationen, die mit der Vergabe von begrenzten öffentlichen Mitteln beauftragt sind, immer überprüfen, ob sie die Bewerber nicht aufgrund ihres Geschlechts diskriminieren.
EUbookshop v2

However, Laima is more involved in predicting the length of a person's life while Dalia is more concerned with material wealth a person would earn during the lifetime – allotting a proper share (Lithuanian: dalis) to everyone.
Laimas Aufgabe ist es allerdings, die Lebenszeit einer Person vorauszusagen, während Dalia den materiellen Wohlstand einer Person im Laufe ihres Lebens bestimmt und dabei jedem einen angemessenen Anteil (litauisch: dalis) zuteilt.
WikiMatrix v1

Without departing from the scope of the invention, the partitioning of the volumetric flow according to the invention may also be used in gas-cooled machines with more than three zones by allotting the maximum number of tubes available to the individual hot-gas and cold-gas chambers in a manner such that the partitioning of the volumetric flow in the individual zones becomes ideal.
Ohne den Rahmen der Erfindung zu verlassen, lässt sich die erfindungsgemässe Volumenstromaufteilung auch bei gasgekühlten Maschinen mit mehr als drei Zonen anwenden, indem die zur Verfügung stehende maximale Rohrzahl derart den einzelnen Warm- und Kaltgaskammern zugeteilt wird, dass die Volumenstromaufteilung in den einzelnen Zonen optimal wird.
EuroPat v2