Translation of "Allow for" in German

However, they allow for two sessions to be held in the one week.
Sie ermöglichen es jedoch, zwei Tagungen in einer Woche abzuhalten.
Europarl v8

This would allow for tolerance in respect of and by any religion.
Das sollte Toleranz gegenüber jeder und durch jede Religion ermöglichen.
Europarl v8

This will allow for wider dissemination of information concerning these provisions.
Dies ermöglicht eine weitere Verbreitung von Informationen über diese Bestimmungen.
DGT v2019

The provisions concerning the so-called 'open declaration' allow for a more modern type of labelling.
Die Bestimmungen hinsichtlicher dsogenannten "offenen Erklärung" ermöglichen eine modernere Auszeichnung.
Europarl v8

The agreement will allow fishing for 28 tuna seiners and 12 surface long-liners.
Das Abkommen wird 28 Thunfisch-Wadenfängern und 12 Oberflächen-Langleinenfischern den Fang ermöglichen.
Europarl v8

In fact let us not allow any exceptions for ordinary milk chocolate.
Wir dürfen dann auch für Haushaltsmilchschokolade keine Ausnahme zulassen.
Europarl v8

The financial perspectives as they currently stand simply do not allow for such a sum of money.
Die derzeit geltende finanzielle Vorausschau läßt jedoch einen solchen Betrag nicht zu.
Europarl v8

The above agreement does not allow for making gifts to Tajikistan.
Die erwähnte Vereinbarung bietet keinen Spielraum für Geschenke an Tadschikistan.
Europarl v8

Consequently, this text will allow for more consistent communication between Member States.
Infolgedessen wird dieser Text eine kohärentere Kommunikation zwischen den Mitgliedstaaten ermöglichen.
Europarl v8

The programme itself is too poorly funded to allow for financial support to Member States.
Die Mittelaustattung des Programms selbst ist zu gering, um Einzelstaaten zu unterstützen.
Europarl v8

This plan will allow for joint management measures between the main fishing countries.
Dieser Plan wird gemeinsame Bewirtschaftungsmaßnahmen zwischen den großen Fischereiländern ermöglichen.
Europarl v8

The wording has been kept simple to allow for the necessary flexibility.
Der Text wurde einfach gehalten, um die nötige Flexibilität zu ermöglichen.
Europarl v8

Taking this into account, it should allow room for budgetary manoeuvre, in particular for public investment.
In diesem Zusammenhang sollte es einen haushaltspolitischen Spielraum insbesondere für öffentliche Investitionen eröffnen.
DGT v2019

This period should in fact allow sufficient leeway for the ECJ to hand down a clarificatory ruling.
Diese Zeit sollte eigentlich genügend Raum für eine Klärung durch den EuGH bieten.
Europarl v8

We cannot allow those calls for cost-benefit impact assessments to be used in that way.
Wir können Forderungen nach einem derartigen Einsatz der Kosten-Nutzen-Folgenabschätzungen nicht zulassen.
Europarl v8

We cannot allow exceptions for particular persons or events.
Wir können keine Ausnahmen für bestimmte Personen oder Ereignisse zulassen.
Europarl v8