Translation of "Almost forgotten" in German

But my question concerns a point that has been almost totally forgotten.
Meine Frage betrifft aber einen fast untergegangenen Punkt.
Europarl v8

I've forgotten almost all my French, but you can speak German.
Ich habe fast all mein Französisch vergessen, aber du kannst ja Deutsch.
Tatoeba v2021-03-10

Tom had almost forgotten all about what had happened.
Tom hatte die Geschehnisse schon fast ganz vergessen.
Tatoeba v2021-03-10

I've almost forgotten what the old place looks like.
Ich hatte fast vergessen, wie es da aussieht.
OpenSubtitles v2018

I'd almost forgotten that proposal.
Ich hätte fast meinen Heiratsantrag vergessen.
OpenSubtitles v2018

I'd almost forgotten what it was like.
Ich hatte schon fast vergessen, wie das ist.
OpenSubtitles v2018

A thousand pardons, I had almost forgotten.
Verzeiht, ich habe es beinahe vergessen.
OpenSubtitles v2018

Had almost forgotten that the kose group even existed.
Ich hatte fast vergessen, dass es eine Kose-Gruppe gibt.
OpenSubtitles v2018

I've almost forgotten what you feel like.
Ich hab fast vergessen, wie du dich anfühlst.
OpenSubtitles v2018

I'd almost forgotten what it feels like to have the spirits lifted.
Fast hatte ich vergessen, wie es ist, die Seele zu befreien.
OpenSubtitles v2018

But you see, Carson, I'd almost forgotten I had either energy or kindness in me.
Aber ich hatte fast vergessen, dass ich Engagement und Güte besitze.
OpenSubtitles v2018

The part I'd almost forgotten, on the tarmac.
Den Teil, den ich vergessen hatte, auf dem Asphalt.
OpenSubtitles v2018

We've almost forgotten she's not one of our own, haven't we, Tim?
Wir haben fast vergessen, dass sie nicht unser Kind ist, oder?
OpenSubtitles v2018

I've forgotten almost everyone.
Ich hab praktisch jeden vergessen, Clark.
OpenSubtitles v2018

How had I almost forgotten?
Wie konnte ich das nur fast vergessen?
OpenSubtitles v2018

Almost everyone has forgotten him now.
Aber die meisten haben ihn inzwischen vergessen.
OpenSubtitles v2018

I'd almost forgotten what rainbows look like.
Ich hatte Regenbogen schon ganz vergessen.
OpenSubtitles v2018

I'd almost forgotten the excitement of not knowing the delights of uncertainty.
Ich habe die Spannung des Nicht-wissens fast vergessen die Freuden der Ungewissheit.
OpenSubtitles v2018

I'd almost forgotten him.
Ja, den hatte ich vergessen.
OpenSubtitles v2018

I'd almost forgotten what one of your kind looked like.
Ich hatte fast vergessen, wie jemand wie Sie aussieht.
OpenSubtitles v2018

Almost forgotten how beautiful you are.
Ich hatte fast vergessen, wie wunderschön du bist.
OpenSubtitles v2018