Translation of "Along a" in German

What is needed is a European policy on ports, and fair competition between them, along with a proper policy on the ports’ hinterlands.
Wir brauchen eine europäische Hafenpolitik mit einem fairen Wettbewerb zwischen den Häfen.
Europarl v8

Energy efficiency can be increased only along with a very balanced green tax system.
Die Energieeffizienz kann nur im Verbund mit einem sehr ausgewogenen Umweltsteuersystem gesteigert werden.
Europarl v8

Now comedy travels along a distinct wavelength from other forms of language.
Comedy hat eine Wellenlänge, die sie von jeder anderen Sprachform unterscheidet.
TED2020 v1

Ancient Palestine had a -- along its eastern border, there's a mountain range.
Es gab im alten Palästina, entlang seiner östlichen Grenze, eine Gebirgskette.
TED2020 v1

Moving along to a project that we finished about a year ago.
Weiter mit einem Projekt, das wir vor etwa einem Jahr fertigstellten.
TED2020 v1

The houses stretch along a mountain slope that gently falls off from west to east.
Die Häuser erstrecken sich an einem sanft von Westen nach Osten abfallenden Berghang.
Wikipedia v1.0

Instead cities and rural areas are visited along a given route.
Stattdessen werden Städte und ländliche Gebiete anhand einer vorher festgelegten Route besucht.
Wikipedia v1.0