Translation of "Already approved" in German

Parliament has already approved a budget for this instrument in 2010.
Das Parlament hat für dieses Instrument bereits 2010 einen Haushaltsplan genehmigt.
Europarl v8

Parliament has already approved aid for silage in Mr Cunha's report.
Im Bericht Cunha hat das Parlament bereits einmal Beihilfen für Grünfuttersilage zugestimmt.
Europarl v8

Pesticides that have already been approved are not being withdrawn.
Pestizide, die bereits gebilligt wurden, werden nicht zurückgezogen.
Europarl v8

Actions for 2009 have already been approved and they are to be enforced this year.
Aktionen für 2009 wurden bereits genehmigt und sie werden dieses Jahr umgesetzt.
Europarl v8

Most of the points in the amendment refer to aspects that have already been approved by Parliament.
Die meisten Abschnitte des Änderungsantrags nehmen bereits vom Parlament angenommene Punkte auf.
Europarl v8

The aid already approved must be followed up, specifically by the European Union.
Die bereits genehmigte Hilfe muss nachverfolgt werden, insbesondere von der Europäischen Union.
Europarl v8

The parliament has already approved all the new legislation needed for administrative reform.
Bezüglich der Verwaltungsreform ist die neue Gesetzgebung bereits vom Parlament verabschiedet.
Europarl v8

I therefore call for an increase in the budget which has already been approved.
Ich fordere daher eine Aufstockung des Haushalts, der bereits zugestimmt wurde.
Europarl v8

Neither do we wish to haggle over the financing of multi-annual programmes that have already been approved.
Wir wollen auch nicht über die Finanzierung der bereits früher verabschiedeten Mehrjahresprogramme feilschen.
Europarl v8

These amendments have already been approved by the JURI and FEMM Committees.
Diese Änderungsanträge wurden bereits vom JURI- und vom FEMM-Ausschuss gebilligt.
Europarl v8

It has already been approved in some 45 countries.
Es ist bereits in etwa 45 Ländern zugelassen.
Europarl v8

Has the Commission prioritised those countries whose FTI plans have already been approved?
Hat die Kommission den Ländern Priorität gegeben, deren FTI-Pläne bereits genehmigt wurden?
Europarl v8

Suvaxyn Circo+MH RTU is already approved in the EU.
Suvaxyn Circo+MH RTU ist in der EU bereits zugelassen.
ELRC_2682 v1

The Budget Group took note of the following urgent request which had already been approved:
Das Präsidium nimmt den folgenden, bereits genehmigten dringenden Antrag zur Kenntnis:
TildeMODEL v2018

The Commission has already reviewed and approved the schemes operating in a number of Member States.
Die Kommission hat bereits mehrere Regelungen der Mitgliedstaaten überprüft und genehmigt.
TildeMODEL v2018

To draw up a REX section own-initiative opinion (request already approved by the Bureau);
Erarbeitung einer Initiativstellungnahme der Fachgruppe REX (Antrag bereits vom Präsidium genehmigt).
TildeMODEL v2018

A transitional measure is therefore needed for the control programmes already approved.
Für die bereits genehmigten Bekämpfungsprogramme ist daher eine Übergangsmaßnahme erforderlich.
DGT v2019

The Commission had already approved the scheme in 1999 and.
Die Kommission hatte die Regelung bereits im Jahr 1999 gebilligt.
TildeMODEL v2018

A western blot from this Company has already been approved.
Ein Western-Blot-Test dieser Firma ist bereits zugelassen worden.
TildeMODEL v2018

For ACP countries, the EU has already approved a substantial package of WTO-related support programmes.
Für die AKP-Länder hat die EU bereits ein umfangreiches Paket WTO-bezogener Hilfeprogramme genehmigt.
TildeMODEL v2018

The Commission had already approved on a yearly basis the same German scheme from 1998 to 2003.
Sie hatte diese deutsche Regelung bereits zwischen 1998 und 2003 jeweils jährlich genehmigt.
TildeMODEL v2018

Have GMOs already been approved for use in food products?
Wurden bereits GVO zur Verwendung in Lebens- oder Futtermitteln zugelassen?
TildeMODEL v2018