Translation of "Already started" in German

We have already started to use this, for instance, in the case of Greece.
Wir haben davon schon zum Beispiel im Fall Griechenlands Gebrauch gemacht.
Europarl v8

Japan has already started to make compensation payments to Indonesia.
Japan hat bereits begonnen, Schadensersatzleistungen an Indonesien zu zahlen.
Europarl v8

The exchange programmes which have already begun have started to build a basis for this growth in the Community.
Die bereits begonnenen Austauschprogramme bilden das Fundament für das Wachstum der Gemeinschaft.
Europarl v8

However, according to the latest information we have received, the repair work has already started.
Gemäß den neuesten, uns vorliegenden Informationen haben die Instandsetzungsarbeiten allerdings bereits begonnen.
Europarl v8

We have already started to discuss this.
Mit dessen Erörterung haben wir auch schon begonnen.
Europarl v8

My services have already started working on the review of the EIA Directive.
Meine Dienste haben bereits mit der Arbeit an einer Überprüfung der UVP-Richtlinie begonnen.
Europarl v8

Large industrial groups have already started to restrict their use.
Einige Großhersteller haben den Einsatz dieser Materialien bereits herabgesetzt.
Europarl v8

It has already started and it is sure to continue.
Dies hat bereits begonnen und wird mit Sicherheit anhalten.
Europarl v8

Without this, the talks would probably have started already.
Ohne sie hätten die Gespräche wahrscheinlich schon begonnen.
Europarl v8

We should have already started working on that this morning.
Wir hätten mit dieser Arbeit schon heute Morgen anfangen sollen.
Europarl v8

However, the gradual phasing out of these measures has already started.
Aber das allmähliche Auslaufen dieser Maßnahmen hat bereits begonnen.
Europarl v8

My services have already started preparatory work on this.
Die mir unterstehenden Dienststellen haben dazu bereits erste Schritte eingeleitet.
Europarl v8

In the different regions of Europe, they have already started to ask very basic questions about the budget.
In den einzelnen europäischen Regionen werden bereits grundlegende Fragen zum Haushalt gestellt.
Europarl v8

We have already started infringement actions about this.
Wir haben bereits ein Vertragsverletzungsverfahren in dieser Sache eingeleitet.
Europarl v8

The Council has already started to discuss the proposal in detail.
Der Rat hat bereits mit ausführlichen Erörterungen zu dem Vorschlag begonnen.
Europarl v8

We have already started the process.
Wir haben diesen Prozess bereits eingeleitet.
Europarl v8

We have already started work in many of the areas highlighted in the present report.
Wir sind bereits in vielen der im Bericht hervorgehobenen Bereiche tätig geworden.
Europarl v8

Has the war against Iraq already started, or not?
Hat der Krieg gegen den Irak bereits begonnen, oder noch nicht?
Europarl v8

Unfortunately, the first demonstrations have already started in my country.
Leider haben in meinem Land bereits die ersten Demonstrationen begonnen.
Europarl v8

My question is: why have the Frontex patrols not started already in the Mediterranean?
Meine Frage lautet: Warum haben die Frontex-Patrouillen im Mittelmeerraum nicht schon begonnen?
Europarl v8

The Commission already started the discussion with mobile phone operators on 23 March 2020 with the aim to cover all Member States.
Die Kommission hat bereits am 23. März 2020 Gespräche mit Mobilfunkbetreibern aufgenommen.
ELRC_3382 v1

And we've already started construction on section two.
Wir haben indes mit dem Bau von Abschnitt Zwei begonnen.
TED2013 v1.1