Translation of "Amazement" in German

Therefore, it was with amazement that I listened to the explanations of the SkyEurope spokesman.
Ich habe daher mit Verwunderung die Erklärungen des SkyEurope-Sprechers vernommen.
Europarl v8

The whole of Europe looked to Prague in amazement.
Ganz Europa blickte mit Verwunderung nach Prag.
Europarl v8

However, their feeling of satisfaction would probably overpower their feeling of amazement.
Allerdings würde Ihre Zufriedenheit wohl Ihr Staunen überwiegen.
Europarl v8

She gazed at him in amazement.
Sie warf einen erstaunten Blick auf ihn.
Books v1

And what happened next was that I entered this state of pure, unprejudiced amazement.
Bald darauf geriet ich in pures, unbefangenes Erstaunen.
TED2020 v1

They stared at her swimming suit in amazement.
Sie starrten staunend auf ihren Badeanzug.
Tatoeba v2021-03-10

Tom and I looked at each other in amazement.
Tom und ich sahen uns verwundert an.
Tatoeba v2021-03-10

I listened with amazement to this explanation.
Ich hörte seiner Erklärung mit Verwunderung zu.
Tatoeba v2021-03-10

The Colonel and I stared at him in amazement.
Der Oberst und ich sahen ihn erstaunt an.
Tatoeba v2021-03-10

I even cried out in amazement and sadness.
Ich habe sogar aufgeschrieen vor Verwunderung und Betrübnis.
OpenSubtitles v2018

Your behavior hath struck her into amazement and admiration.
Euer Betragen hat sie in Staunen und Verwunderung gesetzt.
OpenSubtitles v2018

If anything, I voiced my awe and amazement at what the Stargate is.
Ich habe meine Ehrfurcht und Erstaunen gegenüber dem Stargate ausgedrückt.
OpenSubtitles v2018

I am palpitating with amazement and shock and surprise.
Mein Herz pocht vor Verwunderung und Schock und Überraschung.
OpenSubtitles v2018