Translation of "Amicable agreement" in German

The chief, Ladislav Lehky, still hopes for an amicable agreement.
Noch hofft Chef Ladislav Lehky auf eine gütliche Einigung.
ParaCrawl v7.1

The latter was forced to come to amicable agreement.
Letzterer war gezwungen, eine gütliche Einigung zu erzielen.
ParaCrawl v7.1

Failing amicable agreement, the court will adjudicate between the parties.
Falls keine gütliche Einigung möglich ist, entscheidet das Gericht zwischen den Parteien.
ParaCrawl v7.1

Where an amicable agreement cannot be reached, the decision will be made by the ordinary courts.
Kommt eine gütliche Einigung nicht zustande, entscheiden die ordentlichen Gerichte.
ParaCrawl v7.1

In the copyright struggle over the VW logo, no amicable agreement has been forthcoming.
Im Urheberrechtsstreit um das VW-Logo konnte keine gütliche Einigung erzielt werden.
ParaCrawl v7.1

A summary of the amicable agreement should be publicly available on the Agency's website.
Eine Zusammenfassung der gütlichen Einigung sollte auf der Website der Agentur öffentlich zugänglich sein.
DGT v2019

This will be more expensive, but an amicable agreement has no negative consequences.
Das wird dann zwar teurer, hat aber bei einer gütlichen Einigung keine negativen Folgen.
ParaCrawl v7.1

Only if no amicable agreement can be reached here may the parties appeal to an ordinary court.
Erst wenn hier keine einvernehmliche Einigung zustande kommt, dürfen die Parteien ein Ordentliches Gericht anrufen.
ParaCrawl v7.1

Where possible, the best solution would be to set up a system of mediation, namely an amicable agreement between the parties.
Wo immer dies möglich ist, wäre es die beste Lösung, ein Mediationsverfahren einzurichten, das heißt eine einvernehmliche Lösung der Parteien.
Europarl v8

The fact that 56% of cases were closed having reached an amicable agreement or been solved is fairly positive.
Die Tatsache, dass 56 % der Rechtssachen mit einer gütlichen Beilegung geschlossen oder gelöst wurden, ist recht positiv.
Europarl v8

The reality is that legal action to lift the ban is likely to be a lengthy process, very much a second-best solution as compared to an amicable agreement.
Tatsache ist, daß gerichtliche Schritte zur Aufhebung des Embargos wahrscheinlich zu einem langwierigen Prozeß werden und im Vergleich zu einer gütlichen Vereinbarung ganz sicher die zweitbeste Lösung darstellen.
Europarl v8

I am happy to see one. I would only ask, though, that the vote on it should be held this week, since the committees have come to an amicable agreement on this and the Council intends to agree to whatever we adopt in this House relatively rapidly and promptly.
Meine Bitte wäre nur, dass wir in der Tat in dieser Woche darüber abstimmen, weil wir hier eine einvernehmliche Einigung auf Ebene der Ausschüsse mit dem Rat erzielt haben und der Rat die Absicht hat, relativ schnell und zügig dem, was wir hier beschließen, zuzustimmen.
Europarl v8

This House should therefore call upon the Commission to take issue with the incredibly obdurate attitude of the new Director-General, Mr Lamoureux, and ensure that an amicable agreement is reached.
Wir als Parlament sollten die Kommission auffordern, die unheimlich sture Haltung des neuen Generaldirektors, Herrn Lamoureux, in Frage zu stellen und zu einer gütlichen Einigung zu gelangen.
Europarl v8