Translation of "Amnesia" in German

We need to overcome this collective amnesia.
Wir müssen diesen kollektiven Gedächtnisschwund überwinden.
Europarl v8

But the current frenzied focus is marked by considerable amnesia.
Allerdings ist die derzeitige Aufgeregtheit von beträchtlicher Amnesie begleitet.
News-Commentary v14

Only this way this nation will shake its AMNESIA.
Nur auf diese Weise können wir die Nation aus ihrem GEDÄCHTNISSCHWUND rütteln.
GlobalVoices v2018q4

The most frequent reported adverse drug reactions are amnesia, paraesthesia, somnolence and dysmenorrhea.
Die häufigsten berichteten Nebenwirkungen sind Amnesie, Parästhesie, Benommenheit und Dysmenorrhoe.
EMEA v3

It is inability to remember that constitutes amnesia.
Eine Amnesie ist die Unfähigkeit, sich zu erinnern.
News-Commentary v14

BRUSSELS -- Is amnesia an integral part of politics?
Ist Amnesie ein integraler Bestandteil der Politik?
News-Commentary v14

That cures amnesia in the movies.
Das heilt Amnesie in den Filmen.
OpenSubtitles v2018

I don't have the time to humour your amnesia or your ravings or whatever's happening to you, colonel.
Es ist nicht Zeit, über Ihre Amnesie und Wahnvorstellungen zu sprechen.
OpenSubtitles v2018

You mean he has amnesia?
Du meinst, er hat Amnesie?
OpenSubtitles v2018

The amnesia is gone, isn't it?
Die Amnesie ist wohl weg, was?
OpenSubtitles v2018

Sufficient abnormalities to account for periods of functional amnesia?
Könnten die Abnormitäten zu Zuständen der Amnesie führen?
OpenSubtitles v2018