Translation of "Amorite" in German

He was an Amorite, the son of Samium.
Er war Amoriter und führte sich auf einen Samium zurück.
Wikipedia v1.0

Your mother was a Hittite, and your father was an Amorite.
Eure Mutter war eine Hetiterin und euer Vater ein Amoriter.
ParaCrawl v7.1

Moreover I have given to you one portion above your brothers, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow."
Ich habe dir ein Stück Land zu geben vor deinen Brüdern, das ich mit Schwert und Bogen aus der Amoriter Hand genommen habe.
bible-uedin v1

It shall be, when Yahweh shall bring you into the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Hivite, and the Jebusite, which he swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, that you shall keep this service in this month.
Wenn dich nun der HERR bringen wird in das Land der Kanaaniter, Hethiter, Amoriter, Heviter und Jebusiter, daß er deinen Vätern geschworen hat dir zu geben, ein Land, darin Milch und Honig fließt, so sollst du diesen Dienst halten in diesem Monat.
bible-uedin v1

And the children of Machir the son of Manasseh went to Gilead, and took it, and dispossessed the Amorite which was in it.
Und die Kinder Machirs, des Sohnes Manasses, gingen nach Gilead und gewannen's und vertrieben die Amoriter, die darin waren.
bible-uedin v1

And it came to pass, when all the kings which were on this side Jordan, in the hills, and in the valleys, and in all the coasts of the great sea over against Lebanon, the Hittite, and the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite, heard thereof;
Da nun das hörten alle Könige, die jenseit des Jordans waren auf den Gebirgen und in den Gründen und an allen Anfurten des großen Meers, auch die neben dem Berge Libanon waren, nämlich die Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter,
bible-uedin v1

It happened, when all the kings who were beyond the Jordan, in the hill country, and in the lowland, and on all the shore of the great sea in front of Lebanon, the Hittite, the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite, heard of it
Da nun das hörten alle Könige, die jenseit des Jordans waren auf den Gebirgen und in den Gründen und an allen Anfurten des großen Meers, auch die neben dem Berge Libanon waren, nämlich die Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter,
bible-uedin v1

Also I brought you up out of the land of Egypt, and led you forty years in the wilderness, to possess the land of the Amorite.
Auch habe ich euch aus Ägyptenland geführt und vierzig Jahre in der Wüste geleitet, daß ihr der Amoriter Land besäßet.
bible-uedin v1

When Yahweh your God shall bring you into the land where you go to possess it, and shall cast out many nations before you, the Hittite, and the Girgashite, and the Amorite, and the Canaanite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite, seven nations greater and mightier than you;
Wenn dich der HERR, dein Gott, in das Land bringt, darein du kommen wirst, es einzunehmen, und ausgerottet viele Völker vor dir her, die Hethiter, Girgasiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter, sieben Völker, die größer und stärker sind denn du,
bible-uedin v1

Also I brought you up from the land of Egypt, and led you forty years through the wilderness, to possess the land of the Amorite.
Auch habe ich euch aus Ägyptenland geführt und vierzig Jahre in der Wüste geleitet, daß ihr der Amoriter Land besäßet.
bible-uedin v1

Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
Ich habe dir ein Stück Land zu geben vor deinen Brüdern, das ich mit Schwert und Bogen aus der Amoriter Hand genommen habe.
bible-uedin v1

We looked that up and discovered in Joshua 10, the story of Joshua and the Israelites fighting against the five Amorite kings.
Wir lasen diese Schriftstelle nach und entdeckten in Josua 10, die Geschichte von Josua und den Israeliten, wie sie gegen die fünf amoritischen Könige kämpften.
ParaCrawl v7.1

The brother of Mamre and Aner, the Amorite confederates of Abraham, who assisted the patriarch in his pursuit and defeat of Chedorlaomer's forces (Gn 14:13, 24).
Der Bruder von Mamre und Aner, die amoritischen Verbündeten Abrahams, die den Patriarchen bei seiner Verfolgung und Niederlage der Streitkräfte Chedorlaomers unterstützten (Gn 14,13,24).
ParaCrawl v7.1

It happened, when all the kings who were beyond the Jordan, in the hill-country, and in the lowland, and on all the shore of the great sea in front of Lebanon, the Hittite, and the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite, heard of it;
Und es geschah, als alle Könige [es] hörten, die jenseits des Jordan waren, auf dem Gebirge und in der Niederung und an der ganzen Küste des großen Meeres in Richtung zum Libanon hin, [nämlich] die Hetiter und die Amoriter, die Kanaaniter, die Perisiter, die Hewiter und die Jebusiter:
ParaCrawl v7.1