Translation of "Amount of loan" in German

Therefore, the aid is not to be calculated on the basis of the total amount of the loan.
Deshalb berechnet sich die Beihilfe nicht aus dem Gesamtbetrag des Darlehens.
DGT v2019

The guarantee covers, upon default, 50% of the outstanding amount of each loan.
Die Garantie deckt 50 % des ausstehenden Darlehensbetrages.
TildeMODEL v2018

For each default, the bank would receive 50% of the amount of the loan outstanding.
Bei jedem Ausfall würde die Bank 50 % des noch ausstehenden Darlehensbetrags erhalten.
TildeMODEL v2018

It is mandatory to pay back the full amount of the loan.
Es ist Pflicht, den vollen Betrag des Kredites zurückzuzahlen.
WikiMatrix v1

The maximum amount of the personal loan is set at 75,000 euros, except for credit consolidation transactions.
Der Höchstbetrag des persönlichen Darlehens beträgt 75.000 Euro, mit Ausnahme von Kreditkonsolidierungstransaktionen.
CCAligned v1

The expenses of mortgage account for approximately 2% of the amount of the loan.
Die Unkosten der Hypothek erklären ungefähr 2% der Menge des Darlehens.
ParaCrawl v7.1

The amount of the loan is determined by the donor himself.
Die Höhe des Darlehens bestimmt der Geber dabei selbst.
ParaCrawl v7.1

The guarantee covers, upon default, up to 50% of the outstanding amount of each loan.
Die Garantien decken standardmäßig 50% des ausständigen Betrags jedes Kredits ab.
ParaCrawl v7.1

The student can choose the amount of the loan all by himself.
Die Höhe des Kredits können die Studierenden selbst bestimmen.
ParaCrawl v7.1

These fees are independent from the amount of the loan.
Diese Gebühren sind unabhängig von der Höhe des Kredits.
ParaCrawl v7.1

It will continue until the amount of the potential loan is close to zero.
Es wird fortgesetzt, bis die Höhe des potenziellen Kredits nahezu Null ist.
ParaCrawl v7.1

The amount of the loan on which the guarantee is extended should be linked to the number of jobs created.
Die Summe der garantierten Darlehen sollte an die Zahl der geschaffenen Arbeitsplätze gekoppelt werden.
Europarl v8