Translation of "An enquiry" in German

Do they intend to carry out an enquiry into this question?
Gedenken sie, Ermittlungen hierüber anstellen zu lassen?
Europarl v8

The authorities have launched an enquiry.
Die Behörden haben die Ermittlungen aufgenommen.
Europarl v8

Mr Swoboda quite rightly said that we must carry out an enquiry.
Herr Swoboda hat zu Recht gesagt, dass eine Untersuchung gemacht werden muss.
Europarl v8

As for the funding, the Council has launched an enquiry.
Was die Finanzierung betrifft, so hat der Rat eine Untersuchung durchgeführt.
Europarl v8

The RU may send an enquiry to the IM about its trains at any time.
Das EVU kann den Status seiner Züge jederzeit beim IB abfragen.
DGT v2019

Because they daren't face an enquiry... because Miss Froy's probably still somewhere on the train.
Sie wollen keine Untersuchung, weil sie noch im Zug ist.
OpenSubtitles v2018

An enquiry revealed deep dissatisfaction among the staff.
Eine Befragung zeigte eine tiefe Unzufriedenheit des Personals.
EUbookshop v2

An enquiry from an interested party will usually lead to two or three contacts.
Im allgemeinen führt die Anfrage eines Interessenten zu zwei oder drei Kontakten.
EUbookshop v2

The indicative maximum time-limit foreseen for such an enquiry is 18 months.
Für eine solche Untersuchung sind höchstens 18 Monate vorgesehen.
EUbookshop v2