Translation of "An equal" in German

We need cooperation between majorities and minorities on an equal footing.
Wir brauchen eine Zusammenarbeit zwischen gleichberechtigten Mehrheiten und Minderheiten.
Europarl v8

Overcapacities must be converted into new work methodically and with an equal division of burdens.
Überkapazitäten müssen planmäßig und mit gleicher Lastenverteilung in neue Arbeit überführt werden.
Europarl v8

If they have an equal chance, they will win through.
Sie werden sich durchsetzen, wenn ihnen gleiche Chancen geboten werden.
Europarl v8

There is no suggestion of an equal direct payment for all Member States.
Es gibt keinen Vorschlag einer gleichen Direktzahlung für alle Mitgliedstaaten.
Europarl v8

Turkey must be able to participate as an equal partner in the negotiations for the European Conference.
Die Türkei muß gleichberechtigt an den Verhandlungen zur Europakonferenz teilnehmen können.
Europarl v8

It should mean that everyone is given an equal opportunity.
Es soll bedeuten, dass jeder die gleiche Chance bekommt.
Europarl v8

The latter makes Parliament an equal legislator in many areas of social policy.
Er macht das Parlament zu einem gleichberechtigten Mitgesetzgeber in weiten Teilen der Sozialpolitik.
Europarl v8

Sweden has almost an equal number of women and men Members of Parliament.
Schweden hat fast die gleiche Anzahl weiblicher wie männlicher Parlamentsabgeordneter.
Europarl v8

Why have they not up to now been involved on an equal footing in the planning and decision-making processes?
Warum wurden sie bisher nicht gleichberechtigt in die Planung und Entscheidung mit einbezogen?
Europarl v8

But an equal partnership means one in which the whole population is able to participate.
Eine gleichberechtigte Partnerschaft bedeutet aber, daß die gesamte Bevölkerung daran partizipieren kann.
Europarl v8

Being on an equal footing fosters a greater degree of commitment.
Eine Partnerschaft auf gleicher Augenhöhe ist für ein größeres Maß an Engagement förderlich.
Europarl v8

For the first time, Parliament is on an equal footing with the Council on these matters.
Das Europäische Parlament ist diesbezüglich zum ersten Mal mit dem Rat gleichgestellt.
Europarl v8

To have a points system on your driving licence would at least have the benefit of putting everyone on an equal footing.
Der Punkteabzug bei Führerscheinen hätte zumindest das Verdienst, daß alle gleichgestellt werden.
Europarl v8

They are quite explicitly not on an equal footing as regards many aspects of the law, for example in family law.
Sie sind auch in manchen Rechtsbereichen ausdrücklich nicht gleichberechtigt, etwa im Familienrecht.
Europarl v8

This also involves putting the service providers on an equal footing irrespective of their ownership structures.
Dazu gehört auch, die Anbieter unabhängig von ihrer Eigentumsstruktur gleichzustellen.
Europarl v8

Europe needs to shape its own personality and to operate as an equal partner and associate.
Europa muss seine eigene Persönlichkeit entwickeln und als gleichberechtigter Partner und Verbündeter agieren.
Europarl v8

If they stand on an equal footing, they are in actual fact elected.
Wenn sie unter gleichen Voraussetzungen aufgestellt werden, dann werden sie auch gewählt.
Europarl v8

It is we, though, in the European Union, who share responsibility to an equal degree.
Aber die Verantwortung liegt genauso bei uns in der Europäischen Union.
Europarl v8

We are both a legislative and a budgetary authority, on an equal footing with the Council.
Wir sind gemeinsames Legislativ- und Haushaltsorgan, gleichberechtigt mit dem Ministerrat.
Europarl v8

As the European Union, we face the United States on an equal footing.
Wir stehen als Europäische Union gleichberechtigt gegenüber den Vereinigten Staaten.
Europarl v8