Translation of "An honest" in German

The European Union must act as an honest broker in this respect and respond more quickly.
Die Europäische Union muss hier als ehrlicher Vermittler auftreten und früher reagieren.
Europarl v8

However, it must be an open and honest relationship.
Allerdings muß das eine offene und ehrliche Beziehung sein.
Europarl v8

Millions of people making a living from an honest day's work want a fundamental change.
Millionen Menschen, die von ehrlicher Tagesarbeit leben, wollen eine grundlegende Veränderung.
Europarl v8

That makes an efficient and honest assessment extremely difficult.
Dies macht eine effiziente und ehrliche Bewertung extrem schwierig.
Europarl v8

But donors should also make an honest and critical analysis of the policies.
Doch auch die Geber müssen ihre Maßnahmen ehrlich und kritisch bewerten.
Europarl v8

This is an honest report, conducted after an extensive inquiry.
Es ist ein aufrichtiger Bericht, der nach ausführlichen Umfragen erarbeitet wurde.
Europarl v8

We expect an equally honest stand from the other side.
Wir erwarten eine ebenso redliche Haltung von der anderen Seite.
Europarl v8

As always, the Commission will try to act as an honest broker.
Wie immer wird sich die Kommission bemühen, als ehrlicher Vermittler zu handeln.
Europarl v8

Unless we have an honest examination we are not really making progress.
Nur wenn wir eine ehrliche Untersuchung durchführen, können wir echte Fortschritte erzielen.
Europarl v8

However we feel that Turkey deserves an honest answer too.
Dennoch hat die Türkei unserer Meinung nach auch eine ehrliche Antwort verdient.
Europarl v8

I believe that, where this is concerned, we need an honest appraisal to be carried out.
Ich glaube, dazu wir benötigen eine ehrliche Auswertung.
Europarl v8

We are indeed an honest broker and we should be vigorous in that approach.
Wir haben eine Vermittlerrolle, und der sollten wir konsequent gerecht werden.
Europarl v8

The Palestinians see the EU as an honest and trustworthy broker.
Die Palästinenser betrachten die EU als ehrlichen und vertrauenswürdigen Vermittler.
Europarl v8

I should like an honest answer.
Ich möchte gerne eine ehrliche Antwort haben.
Europarl v8

We need a dialogue and an honest discussion on our integration and visa policy.
Wir brauchen einen Dialog und eine ehrliche Diskussion über unsere Integrations- und Visapolitik.
Europarl v8

All these elements must have their place in an honest and open debate.
All diese Aspekte müssen in einer ehrlichen und offenen Debatte Berücksichtigung finden.
Europarl v8

Europe must act in an honest and clear fashion.
Europa muss in seinem Handeln ehrlich und unmissverständlich sein.
Europarl v8

The chairs, in producing their negotiation proposal, have done an honest job.
Die Vorsitzenden haben bei der Erarbeitung ihrer Verhandlungsvorschläge ehrliche Arbeit geleistet.
Europarl v8

Rail transport must be subjected to an honest appraisal that weighs benefits alongside costs.
Der Eisenbahnverkehr muss einer ehrlichen, Nutzen und Kosten abwägenden Betrachtung standhalten.
Europarl v8

I have now given an open and honest account of where the disagreement lies.
Ich habe damit offen und ehrlich dargelegt, worin die Uneinigkeit besteht.
Europarl v8

I respect the Commissioner, I know him to be an honest man.
Ich achte den Herrn Kommissar, ich kenne ihn als aufrichtigen Menschen.
Europarl v8

We in Europe have an honest and meaningful debate about those issues.
In Europa wird über diese Fragen eine ehrliche und vernünftige Diskussion geführt.
Europarl v8

An honest assessment of the committee’s work to date would give a mixed picture, I believe.
Eine ehrliche Einschätzung der bisherigen Tätigkeit des Ausschusses ergäbe wohl ein gemischtes Bild.
Europarl v8

We must, however, take an honest look at ourselves as well.
Aber dann müssen wir auch ehrlich zu uns selbst sein.
Europarl v8