Translation of "An indictment" in German

In actual fact, this study is an indictment of European agriculture.
Die Studie ist eigentlich eine Anklageschrift gegen die europäische Landwirtschaft.
Europarl v8

That would be an indictment of the Member States' politicians and their central bankers!
Das wäre ein Armutszeugnis für die Politiker der Mitgliedstaaten und ihrer Zentralbanker!
Europarl v8

It's not a confession. It's an indictment!
Es ist kein Geständnis, sondern eine Anklage!
OpenSubtitles v2018

I know what an indictment looks like.
Ich weiß, wie eine Anklage aussieht.
OpenSubtitles v2018

It's not an indictment, Harvey.
Es ist keine Anklage, Harvey.
OpenSubtitles v2018

That's quite an indictment coming from you.
Das ist eine ganz schöne Anschuldigung.
OpenSubtitles v2018

Well, if that's how it works, then bring on an indictment.
Wenn das so funktioniert, dann setzen Sie eine Anklage auf.
OpenSubtitles v2018

We can use that to prepare our defense in case there's an indictment.
Wir könnten das benutzen, um im Falle einer Anklage eine Verteidigung vorzubereiten.
OpenSubtitles v2018

No, it's an indictment of the American education system.
Nein, das war die Anklageschrift für das amerikanische Bildungssystem.
OpenSubtitles v2018

Oh, we'll get an indictment, Lyle.
Oh, wir werden eine Anklage bekommen, Lyle.
OpenSubtitles v2018

When can we expect an indictment?
Wann können wir eine Anklage erwarten?
OpenSubtitles v2018

Must've knew an indictment was coming soon.
Die müssen gewusst haben, dass die Anklageschrift kurz bevorstand.
OpenSubtitles v2018

Chaplin vastly expanded it into an indictment of bourgeois society.
Chaplin baute ihn zu einer Anklage der bürgerlichen Gesellschaft aus.
OpenSubtitles v2018

We don't go near these people without an indictment.
Ohne Anklage lassen wir das schön bleiben.
OpenSubtitles v2018

The prosecutor will draw up an indictment.
Der Staatsanwalt wird die Anklage erstellen.
OpenSubtitles v2018

That's all you're gonna get is an indictment.
Eine Anklage ist das Einzige, was ihr erreichen werdet.
OpenSubtitles v2018

They'll slap you with an indictment the minute you land.
Sobald Sie da ankommen, werden Sie angeklagt.
OpenSubtitles v2018

He's got a progress report on an indictment he's ready to sell.
Er hat einen Fortschrittsbericht über eine Anklage, die verkauft wird.
OpenSubtitles v2018

This is a cross-examination, not an indictment of the justice system.
Dies hier ist ein Kreuzverhör, keine Anklage gegen unser Strafrechtssystem.
OpenSubtitles v2018