Translation of "An institution" in German
I
am
referring
to
an
absurd
institution
called
the
National
Audiovisual
Council.
Ich
beziehe
mich
auf
diese
absurde
Institution,
die
sich
Nationaler
Audiovisionsrat
nennt.
Europarl v8
Sometimes,
however,
the
Committee
on
Petitions,
as
an
institution,
is
completely
misunderstood.
Manchmal
wird
die
Einrichtung
des
Petitionsausschusses
aber
auch
völlig
mißverstanden.
Europarl v8
I
nevertheless
took
political
responsibility
for
the
Commission
as
an
institution.
Dennoch
habe
ich
die
politische
Verantwortung
der
Kommission
als
Institution
auf
mich
genommen.
Europarl v8
The
Court
is
an
independent
audit
institution
governed
by
the
treaty.
Der
Hof
ist
eine
unabhängige
Audit-Einrichtung,
die
dem
Vertrag
unterliegt.
Europarl v8
The
Commission
remains
an
essential
institution.
Die
Kommission
bleibt
eine
unentbehrliche
Institution.
Europarl v8
The
Commission
is
an
institution
that
is
half
political
and
half
technocratic.
Die
Kommission
ist
eine
Institution
mit
halb
politischem
und
halb
technokratischem
Charakter.
Europarl v8
I
would
also
wish
to
expose
an
institution
that
is
bringing
Parliament
into
disrepute.
Auch
ich
möchte
eine
Institution
benennen,
die
das
Parlament
in
Mißkredit
bringt.
Europarl v8
There
are
many
arguments
in
favour
of
the
creation
of
such
an
institution.
Zahlreiche
Gründe
sprechen
für
eine
derartige
Einrichtung.
Europarl v8
That
system
is
simply
not
sustainable
in
such
an
institution.
Dieses
System
kann
in
einer
solchen
Institution
einfach
nicht
auf
Dauer
beibehalten
werden.
Europarl v8
That
said,
I
am
no
one's
secretary-general,
and
the
Commission
is
an
independent
institution.
Allerdings
bin
ich
niemandes
Generalsekretär
und
die
Kommission
ist
eine
unabhängige
Einrichtung.
Europarl v8
Restricting
the
role
of
an
institution
like
the
European
Parliament
is
wrong.
Die
Aufgaben
einer
Institution
wie
dem
Europäischen
Parlament
einzuschränken
ist
falsch.
Europarl v8
You
are
representing
a
newborn
office,
an
institution
just
born,
which
is
having
a
difficult
childhood.
Sie
repräsentieren
ein
neugeborenes
Amt,
eine
neugeborene
Institution
mit
einer
schwierigen
Kindheit.
Europarl v8
It
should
be
pointed
out
that
the
Treaty
of
Lisbon
has
made
the
ECB
an
EU
institution.
Durch
den
Vertrag
von
Lissabon
ist
die
EZB
zu
einer
Institution
geworden.
Europarl v8
We
have
the
right
to
expect
more
from
such
an
institution.
Von
einer
derartigen
Einrichtung
darf
man
zu
Recht
mehr
erwarten.
Europarl v8
We
are
opposed
to
the
interference
of
the
EU
as
an
institution
in
defence
matters.
Wir
sind
gegen
die
Einmischung
der
EU
als
Institution
in
Verteidigungsangelegenheiten.
Europarl v8
What
is
more,
the
Council
is
an
intermittent
institution.
Außerdem
ist
der
Rat
ein
periodisch
tagendes
Gremium.
Europarl v8
The
Euro-11
Council
is
not
an
institution
enshrined
in
the
Treaties.
Der
Euro-11-Rat
ist
keine
vertraglich
abgesicherte
Institution.
Europarl v8
This
does
not
mean,
however,
that
an
institution
is
in
any
way
exempt
from
carrying
out
its
responsibilities.
Dadurch
kann
eine
Institution
aber
auf
keinen
Fall
von
ihrer
Verantwortung
entbunden
werden.
Europarl v8
The
G8
is
not
an
organisation
or
an
institution.
Die
G-8
ist
keine
Organisation
oder
Institution.
Europarl v8
This
is
shameful
for
an
institution
such
as
the
Council
of
Ministers.
Das
ist
beschämend
für
eine
Institution
wie
den
Ministerrat!
Europarl v8
This
House
is
an
institution
for
such
a
Europe.
Dieses
Parlament
ist
eine
Institution
für
ein
solches
Europa.
Europarl v8
It
is
true
that
the
European
Investment
Bank
is
not
formally
an
institution
of
the
European
Union.
Allerdings
ist
die
Europäische
Investitionsbank
formal
keine
Institution
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
Can
such
an
institution
be
said
to
support
terrorism
or
not?
Kann
man
sagen,
dass
eine
solche
Institution
den
Terrorismus
unterstützt?
Europarl v8