Translation of "An integrated whole" in German

The characters, plot and description of the landscape always form an integrated whole.
Charaktere, Handlung und Landschaftsbeschreibung bilden dabei stets eine Einheit.
Wikipedia v1.0

It is recalled that the Second Railway Package forms an integrated whole.
Es wird daran erinnert, dass das zweite Eisenbahnpaket eine Einheit darstellt.
TildeMODEL v2018

Despite efforts to improve coherence, an integrated "whole of EU approach" has yet to be achieved for peace-building.
Trotz der Bemühungen um mehr Kohärenz steht ein ganzheitlicher gesamteuropäischer Ansatz noch aus.
TildeMODEL v2018

Reality on the other hand, is an integrated Whole.
Die Wirklichkeit dagegen ist eine integrierte Ganzheit.
ParaCrawl v7.1

As in a photographic time exposure, the different time periods fuse to become an integrated whole.
Wie in einer fotografischen Langzeitbelichtung verschmelzen die unterschiedlichen Zeitebenen zum einheitlichen Ganzen.
ParaCrawl v7.1

Buildings, real estate and business processes are seen as an integrated whole.
Gebäude, Liegenschaften und betriebliche Abläufe werden ganzheitlich betrachtet.
ParaCrawl v7.1

In short: in which they perceive themselves as part of an integrated whole.
Kurz gesagt: in dem er sich als Teil des Ganzen verstehen kann.
ParaCrawl v7.1

Organisers of the tests tryto design large tasks which form an integrated whole.
Die Organisatoren der Prüfungen sindbemüht, umfassende Aufgaben zu stellen, die ein integrales Ganzes bilden.
EUbookshop v2

The heart with the world map with turquoise enamel shows: we are part of an integrated whole.
Das Herz mit Weltkarte mit türkiser Emaillierung zeigt: Wir sind Teil eines großen Ganzen.
ParaCrawl v7.1

The original of each movement document shall consist of a single page, double-sided, or, where more than one page is required, it shall be in such a form that all pages form part of an integrated whole and are indivisible.
Das Bescheinigungsoriginal besteht aus einem einzelnen Blatt, beidseitig bedruckt oder, soweit mehr Text erforderlich ist, so formatiert, dass alle erforderlichen Seiten ein einheitliches, zusammenhängendes Ganzes bilden.
DGT v2019

This model of Europe will be able to act as an integrated whole, which is both coherent and united, thereby increasing its international influence.
Ein derartiges Europa wird in der Lage sein, als integriertes, geeintes, kohärentes und somit stärkeres Gesamtgefüge auf der Weltbühne zu agieren.
Europarl v8

The original of each commercial document shall consist of a single page, both sides, or, where more text is required it shall be in such a form that all pages needed are part of an integrated whole and indivisible.
Das Original eines Handelspapiers besteht aus einem einzigen, zweiseitig beschriebenen Blatt oder, sofern mehr Text erforderlich ist, wird es in einer Form vorgelegt, in der alle Seiten Teil eines integrierten Ganzen und untrennbar sind.
DGT v2019

The principles contained in Article 9 must therefore apply across all these documents and legislative measures so that they become an integrated whole.
Die in Artikel 9 enthaltenen Grundsätze müssen daher in all diesen Dokumenten und Rechtsetzungsmaßnahmen angewendet werden, sodass sie zu einem integrierten Ganzen werden.
Europarl v8

The original of each certificate shall consist of a single page, both sides, or, where more text is required, it shall be in such a form that all pages needed are part of an integrated whole and indivisible.
Das Bescheinigungsoriginal besteht aus einem einzelnen, Blatt, beidseitig bedruckt oder, soweit mehr Text erforderlich ist, so formatiert, dass alle erforderlichen Seiten ein einheitliches, zusammenhängendes Ganzes bilden.
DGT v2019

The original of each certificate shall consist of a single page, double-sided, or, where more than one page is required, it shall be in such a form that all pages form part of an integrated whole and are indivisible.
Das Bescheinigungsoriginal besteht aus einem einzelnen Blatt, beidseitig bedruckt oder, soweit mehr Text erforderlich ist, so formatiert, dass alle erforderlichen Seiten ein einheitliches, zusammenhängendes Ganzes bilden.
DGT v2019

High-quality screening, diagnosis, treatment and aftercare for breast cancer must form an integrated whole and be provided in Member States.
Vorsorge, Früherkennung, Diagnose, Behandlung und Nachsorge von Brustkrebs müssen aus einem Guss entwickelt und in hoher Qualität in den Mitgliedstaaten umgesetzt werden.
Europarl v8

This once again raises the question of whether Turkey really wants to be a Member of the European Union, or whether it would prefer to organise an integrated 'whole' with other Middle East countries, which would have very close links with the European Union at the commercial and economic level, at the security and stability level and also at the human rights and democratic rules level.
Und dann wird sich vielleicht wieder die Frage stellen, ob sie tatsächlich Mitglied der Europäischen Union werden möchte oder ob sie nicht lieber mit anderen Ländern des Nahen Ostens einen integrierten Zusammenschluss anstreben will, der in den Bereichen Handel und Wirtschaft, Sicherheit und Stabilität sowie Menschenrechte und demokratische Regeln sehr eng mit der Europäischen Union verknüpft wäre.
Europarl v8

I would like to conclude by saying that all this could form an integrated whole if, tomorrow, we were to gain a standard driver's certificate, a directive on journey times and rest periods, a card to confirm these and then also this Directive on driving licences and the training needed today.
Abschließend möchte ich sagen, dass das Ganze eine Einheit bilden könnte, wenn wir morgen eine einheitliche Fahrerbescheinigung bekämen, eine Richtlinie für die Fahr- und Ruhezeiten, dementsprechend eine Karte, die dies nachweist und dann noch diese Führerscheinrichtlinie und die Ausbildung von heute.
Europarl v8

Mr President, the energy reports up for discussion today must be understood as an integrated whole, which will have an important impact on the viability of the energy market in Europe.
Herr Präsident, alle heute hier erörterten Berichte zum Energiesektor müssen als ein integriertes Ganzes verstanden werden, das einen wichtigen Einfluss auf die Funktionsfähigkeit der europäischen Energiemärkte hat.
Europarl v8