Translation of "An occupation" in German

Would it be seen as a liberation or as an occupation?
Würde man ihn als Befreiung oder als Besetzung verstehen?
Europarl v8

They were viewed by republicans as akin to an army of occupation because of these duties.
Aufgrund dieser Tätigkeiten wurden sie von der irischen Bevölkerung als Besatzungstruppe angesehen.
Wikipedia v1.0

Multiple archaeological finds show an extended occupation by the Romans.
Vielfache Funde belegen eine ausgedehnte Besiedlung durch die Römer.
Wikipedia v1.0

Following the truce in June, the division remained stationed in northern France as an occupation troop.
Nach dem Waffenstillstand im Juni blieb die Division als Besatzungstruppe in Nordfrankreich stationiert.
Wikipedia v1.0

Well, she said she had an unusual occupation.
Sie sagte, sie hätte einen ungewöhnlichen Job.
OpenSubtitles v2018

Modelling is an occupation like any other.
Mannequin ist ein Beruf wie jeder andere, Herr Schreiber.
OpenSubtitles v2018

I haven't had an occupation yet.
Beruf hab ich keinen bis jetzt.
OpenSubtitles v2018

But do we know that this is an occupation?
Wissen wir denn, ob das eine Invasion oder eine Besetzung ist?
OpenSubtitles v2018

So now it's a ground invasion and an occupation.
Also wäre es eine Bodeninvasion und eine Besetzung.
OpenSubtitles v2018

And that is why he should have an occupation befitting one.
Daher sollte er einen standesgemäßen Beruf ausüben.
OpenSubtitles v2018

If I'm to live in this village, I must have an occupation.
Wenn ich schon auf dem Land leben muss, brauche ich eine Beschäftigung.
OpenSubtitles v2018

Instead of a combat unit, we became an occupation force.
Statt einer Kampfeinheit waren wir nun eine Besatzungseinheit.
OpenSubtitles v2018

The memory of this ball, then, became an occupation for Emma.
An den Ball zurückdenken, wurde für Emma eine besondre Beschäftigung.
Books v1