Translation of "An outlet" in German

Russia is an important market outlet for Moldova's winemakers.
Russland ist ein wichtiger Abnehmer für die moldauischen Winzer.
Europarl v8

Third, we want to eliminate the availability of intervention as an artificial outlet for surplus production.
Drittens: Wir wollen die Intervention als künstliche Absatzmöglichkeit für die Überschußproduktion abschaffen.
Europarl v8

Breiðamerkurjökull is an outlet glacier of the larger glacier of Vatnajökull in southeastern Iceland.
Der Breiðamerkurjökull ist eine große Gletscherzunge des Vatnajökull im Südosten Islands.
Wikipedia v1.0

This will also ensure an outlet for basic agricultural products.
Auf diese Weise wird auch eine Absatzmöglichkeit für landwirtschaftliche Grunderzeugnisse gewährleistet.
TildeMODEL v2018

They could therefore have provided an outlet for at least a part of this surplus production.
Sie hätten daher Abnehmer zumindest eines Teils dieser Überschussproduktion sein können.
DGT v2019

This should also ensure an outlet for basic agricultural products.
Dies dürfte auch eine Absatzmöglichkeit für landwirtschaftliche Grunderzeugnisse gewährleisten.
TildeMODEL v2018

It was once an underground outlet for the volcanic lava.
Dies war einmal ein unterirdischer Auslauf für die Lava.
OpenSubtitles v2018

You need an outlet for all that affection.
Du brauchst ein Ventil für deine Gefühle.
OpenSubtitles v2018

I think that what I do is an outlet for something that's already there.
Was ich tue, ist ein Ventil für etwas, was bereits existiert.
OpenSubtitles v2018

Oh, no, there's an outlet there we haven't babyproofed yet.
Nein, da ist eine Steckdose ohne Kindersicherung.
OpenSubtitles v2018

Well, you better find yourself an outlet.
Du suchst dir besser eine Rückzugsmöglichkeit.
OpenSubtitles v2018

Derby is an outlet for me.
Das Roller Derby ist ein Ventil für mich.
OpenSubtitles v2018

There's a lot of people that suffer depression that don't have an outlet, you know what I mean?
Viele Leute haben Depressionen, aber nicht alle haben ein Ventil dafür.
OpenSubtitles v2018