Translation of "And as a result" in German

Recent price increases have been dramatic and unpredictable as a result of various speculations.
Die jüngsten Preiserhöhungen sind infolge von verschiedenen Spekulationen dramatisch und unvorhersehbar gewesen.
Europarl v8

There are currently more people dying of poverty and starvation than as a result of war.
Heute sterben mehr Menschen wegen Armut und Hunger als durch Kriege.
Europarl v8

We can all still remember the dramatic accidents that have taken place on and as a result of cableway installations.
Uns allen sind die dramatischen Unfälle auf und durch Seilbahnen noch bekannt.
Europarl v8

And, as a result, we will not secure the necessary investment.
Und als Konsequenz werden wir die nötigen Investitionen nicht sichern können.
Europarl v8

It should concern itself more with the south, and, as a result, its Mediterranean policy.
Dabei sollte es sich mehr um den Süden und um seine Mittelmeerpolitik kümmern.
Europarl v8

My colleague was also tried and fined as a result.
Auch diese Kollegin wurde vor Gericht gestellt und mit einer Geldstrafe belegt.
Europarl v8

New cases have cropped up in France and, as a result, whole herds have been slaughtered.
In Frankreich sind diese neuen Fälle aufgetreten und infolgedessen ganze Herden geschlachtet worden.
Europarl v8

It is a well-known fact that it can contribute to greater understanding and, as a result, to better relations.
Bekanntlich kann sie zu mehr Verständnis und dadurch zu einem besseren Verhältnis beitragen.
Europarl v8

We will all be secure and prosperous as a result.
Dann werden wir auch Sicherheit und Wohlstand erzielen.
Europarl v8

We use it rather lightly here and as a result it can cause confusion.
Wir verwenden es hier ziemlich unüberlegt, und das kann Verwirrung stiften.
Europarl v8

And, as a result, businesses must provide not only value, but values.
Und daher müssen Unternehmen nicht nur Wert, sondern auch Werte liefern.
TED2013 v1.1

And as a result, our ideas do accumulate, and our technology progresses.
Und als Folge davon akkumulieren unsere Ideen und unser technologischer Fortschritt.
TED2020 v1

And as a result, patent trolls can kind of live in the space in between.
Infolgedessen können Patent-Trolle in diesem Zwischenreich leben.
TED2020 v1

And as a result of that, I grew up with books everywhere around the house.
Und als Ergebnis davon wuchs ich mit Büchern überall im Haus auf.
TED2020 v1

And as a result, my photo library is a mess.
Daher ist meine Foto-Bibliothek ein Chaos.
TED2020 v1

46 people were killed and 299 injured as a result of ASALA attacks and assassinations.
Als Ergebnis der Asala-Aktionen wurden 46 Personen getötet und 299 verwundet.
Wikipedia v1.0