Translation of "And especially" in German

This also applies, and especially applies, to this much debated topic today, of congestion.
Das gilt auch und besonders beim Stichwort Stau.
Europarl v8

Cooperation is a requirement for all international work, and especially for the EU.
Zusammenarbeit ist Voraussetzung für jede internationale Arbeit und besonders für die EU.
Europarl v8

I am grateful to all the Members, and especially to our three rapporteurs, for their attention.
Ich danke allen Mitgliedern und insbesondere unseren drei Berichterstattern für ihre Aufmerksamkeit.
Europarl v8

I wish to thank the Committee on Petitions, and especially the chair, Mrs Mazzoni.
Ich möchte dem Petitionsausschuss und insbesondere der Vorsitzenden, Frau Mazzoni, danken.
Europarl v8

But our first concern is to preserve fish stocks, and especially herring stocks.
Unser Hauptanliegen ist jedoch die Erhaltung der Fischbestände, insbesondere beim Hering.
Europarl v8

And we want to see a policy of prevention, involving a strategy to increase awareness among the general public, and especially among children.
Daneben müssen die Öffentlichkeit und vor allem Kinder umfassend aufgeklärt werden.
Europarl v8

Parliament, and especially its Committee on Budgetary Control, will monitor and support such measures.
Das Parlament wird besonders auch in seinem Haushaltskontrollausschuß die Maßnahmen überwachen und begleiten.
Europarl v8

The committee takes a positive view and welcomes improvements especially for students.
Der Ausschuß ist positiv und begrüßt die Verbesserungen, sicher auch für Studenten.
Europarl v8

Congestion is caused by all vehicles and, especially, by a defective infrastructure.
Stau wird durch alle Fahrzeuge verursacht und vor allem durch schadhafte Infrastruktur.
Europarl v8

I would also like to thank the Commission, and especially José Manuel Barroso.
Mein Dank gilt auch der Kommission, insbesondere José Manuel Barroso.
Europarl v8

Ageing and growing old, especially with regard to women, should not be a burden.
Alterung und Älterwerden sollten keine Last sein, insbesondere im Hinblick auf Frauen.
Europarl v8

French, German and especially Greek banks will have to be recapitalised.
Französische, deutsche und insbesondere griechische Banken werden rekapitalisiert werden müssen.
Europarl v8

This applies specifically, and especially, to agriculture.
Das gilt gerade und insbesondere für die Landwirtschaft.
Europarl v8

The security of the citizen and especially personal security is a matter of vital importance.
Die Sicherheit der Bürger und insbesondere die persönliche Sicherheit ist von überragender Bedeutung.
Europarl v8

And please listen especially carefully, Commissioner, to what I have to say on this point.
Herr Kommissar, wenn Sie mir in diesem Punkt besonders gut zuhören würden.
Europarl v8

We therefore need strong policies and especially a stronger reliable energy policy.
Daher benötigen wir stärkere Strategien und insbesondere eine verlässlichere Energiepolitik.
Europarl v8

I support the development of new technologies and especially renewable energy sources.
Ich unterstütze die Entwicklung neuer Technologien und insbesondere auch die Entwicklung erneuerbarer Energiequellen.
Europarl v8

Farmers' interests and especially the environment are hardest hit.
Natürlich sind die Interessen der Landwirte und insbesondere die Umwelt betroffen.
Europarl v8

For that we owe our thanks to the Commission, and especially to Mr Bangemann.
Dafür müssen wir der Kommission und insbesondere Herrn Bangemann danken.
Europarl v8

Continued international pressure on Zimbabwe and especially regional peer pressure is necessary.
Ein fortdauernder internationaler Druck auf Simbabwe und insbesondere der regionale Erwartungsdruck sind nötig.
Europarl v8

It is an area that we must promote and develop, especially as regards new technologies.
Diesen Bereich müssen wir fördern und ausbauen, insbesondere die neuen Technologien.
Europarl v8