Translation of "And ever since" in German

And ever since that night, I've known that there are 7,200 seconds in two hours.
Seit jener Nacht weiß ich, dass zwei Stunden 7.200 Sekunden enthalten.
TED2020 v1

And ever since, I stood in your shadow.
Und seitdem stand ich in deinem Schatten.
OpenSubtitles v2018

I've been playing hide-and-seek ever since the train left New York.
Ich spiele Verstecken, seit der Zug New York verließ.
OpenSubtitles v2018

Yes, and ever since he's getting a monthy pension.
Ja, und seither bezieht er eine monatliche Rente.
OpenSubtitles v2018

You've been stirrings up trouble for law and order hereabouts ever since you put on long pants.
Sie haben hier Unfrieden gestiftet, seit Sie den Kinderschuhen entwachsen sind.
OpenSubtitles v2018

We've been in cars and offices and airplanes ever since.
Wir waren da nur in Autos, in Flugzeugen und irgendwelchen Büros.
OpenSubtitles v2018

I had an epiphany, and ever since...
Ich hatte eine Offenbarung und seither...
OpenSubtitles v2018

And ever since, small-minded men have tormented us.
Und seitdem haben uns engstirnige Männer gepeinigt.
OpenSubtitles v2018

And because ever since you stopped dieting, I have felt weak.
Seit du keine Diät mehr hältst, fühle ich mich schwach.
OpenSubtitles v2018

Negotiations began formally the following year and have continued ever since.
Die Verhandlungen begannen formell im folgenden Jahr und dauern seit­dem fort.
EUbookshop v2

And ever since then, I've been looking for vengeance.
Und seitdem sinne ich auf Rache.
OpenSubtitles v2018

We have an agreement, my brother and I, ever since that day.
Wir haben eine Abmachung, mein Bruder und ich, seit jenem Tag.
OpenSubtitles v2018

And we've sort of been in the divide and conquer mode ever since the boys were born.
Seit die Jungs auf der Welt sind, leben wir im Teile-und-herrsche-Modus.
OpenSubtitles v2018

And ever since then, she wouldn't let you be.
Und seitdem lässt sie Sie nicht mehr in Ruhe, diese Patti.
OpenSubtitles v2018

And... ever since he died, I've been having this... strange feeling.
Und seit er gestorben ist, habe ich dieses seltsame Gefühl.
OpenSubtitles v2018

And ever since then, the story went Bigfoot had worked alone.
Und seit damals, so erzählte man sich, arbeitete Bigfoot allein.
OpenSubtitles v2018

And ever since that day, any food I touch turns into cake.
Und seit diesem Tag wird alles Essen, das ich anfasse zu Kuchen.
OpenSubtitles v2018