Translation of "And though" in German

We did move a step forward, though, and there was a very constructive atmosphere.
Wir hatten jedoch Fortschritte gemacht, und es herrschte eine sehr konstruktive Stimmung.
Europarl v8

This will be a hearing though and not an interrogation.
Es ist aber eine Anhörung und kein Verhör.
Europarl v8

Citizenship of a Member State must not be founded on exclusion and discrimination though.
Eine Unionsbürgerschaft kann doch nicht auf Ausschluß und Diskriminierung aufbauen.
Europarl v8

The issue of immigration is urgent, though, and a two-year period is too long.
Dieses Einwanderungsproblem ist jedoch dringend, und eine Zweijahresfrist ist zu lang.
Europarl v8

By acting independently and unilaterally, though, all common efforts in this area are set to be undermined.
Ein eigenständiges, unilaterales Vorgehen untergräbt jedoch alle gemeinsamen Bemühungen auf diesem Gebiet.
Europarl v8

Important and right though that is, it costs money.
Das ist wichtig und richtig, aber kostet Geld.
Europarl v8

The will must be there though, and European and national investment at the ready.
Voraussetzung ist allerdings der Wille, europäische und nationale Investitionen einzubringen.
Europarl v8

And though I'm shy of 50, it captures my own experience.
Und obwohl ich fast 50 bin erfasst das meine eigene Erfahrung.
TED2013 v1.1

Lose your sight, though, and it's a whole other story.
Aber verliert man sein Sehvermögen, ist es eine komplett andere Geschichte.
TED2020 v1

Walker was unhurt, though, and he climbed back into the mothership with the X-1A subsequently jettisoned.
Deshalb stieg Walker wieder in die X-1A, um das Fahrwerk wieder einzufahren.
Wikipedia v1.0

She is nice, and helpful, though Coraline considers her to be rather boring.
Coraline hält sie für etwas zu nett und deshalb fast langweilig.
Wikipedia v1.0

Say: “Will they intercede though they may have no power and though they may not even understand?”
Sag: Auch wenn sie über nichts verfügen und nicht begreifen?
Tanzil v1