Translation of "And thus" in German

We more than owe that to our enterprises and thus, also to our workers.
Das sind wir unseren Unternehmen und somit auch unseren Arbeitnehmern mehr als schuldig.
Europarl v8

The directive will lead to a drive for innovation and thus encourage more efficient plant.
Die Richtlinie wird einen Innovationsdruck auslösen und damit effizientere Anlagen fördern.
Europarl v8

On the contrary, it creates new inequalities and thus, we reject it.
Im Gegenteil, es schafft neue Ungerechtigkeiten und wird daher von uns abgelehnt.
Europarl v8

The decisions of the ECB affect the economy and thus have an impact on employment.
Die Entscheidungen der Zentralbank beeinflussen die Wirtschaft und damit auch die Beschäftigungssituation.
Europarl v8

Provisions relating to work equipment and methods thus contribute to the protection of the workers involved.
Bestimmungen über Arbeitsmittel und Arbeitsmethoden tragen somit zum Schutz der betroffenen Arbeitnehmer bei.
DGT v2019

However, no questionnaire replies were received and thus no comments were made known.
Es gingen aber keine Antworten auf den Fragebogen und somit keine Stellungnahmen ein.
DGT v2019

From now on, we are going to move things along more swiftly and thus satisfy everyone.
Wir werden von jetzt an die Dinge beschleunigen und somit jeden zufrieden stellen.
Europarl v8

It is important that we take the strategy forward and thus also implement it.
Es ist wichtig, dass wir die Strategie vorantreiben und umsetzen.
Europarl v8

Nobody should support terrorist groups and thus enable them to be active in other countries.
Niemand darf terroristische Gruppen unterstützen, damit sie in anderen Ländern aktiv sind.
Europarl v8

Energy consumption is in general technology-dependent and, thus, only fixed in the short term.
Der Energieverbrauch ist generell technologieabhängig und infolgedessen nur auf kurze Sicht unveränderlich.
DGT v2019

Who is helping him and thus placing themselves and him under an even greater burden of guilt?
Wer hilft ihm und lädt so noch mehr Schuld auf sich und ihn?
Europarl v8

We shall continue to provide the aid which has been pledged, and thus change nothing in this respect.
Wir werden die zugesagte Hilfe auch weiterhin leisten und deshalb hier nichts ändern.
Europarl v8

Will schools, kindergartens and medical care thus become a saleable good to be taxed and privatized?
Werden Schulen, Kindergärten und Krankenpflege dadurch zu besteuerbaren und privatisierbaren verkäuflichen Waren?
Europarl v8

A country with a large farming sector receives more money back and is thus a net beneficiary.
Ein Land mit einem hohen Agraranteil hat höhere Rückflüsse und ist deshalb Nettoempfängerland.
Europarl v8

Yet it must be able to negotiate, and thus make concessions on that basis.
Gleichwohl muß sie auf dieser Grundlage Verhandlungen führen, also Konzessionen machen.
Europarl v8

These are essential elements of the above Agreement and thus form the basis for relations between us.
Dies sind wesentliche Elemente des genannten Abkommens und somit die Grundlage unserer Beziehungen.
DGT v2019

The first principle is the identification of corridors and thus of the network.
Der erste Grundsatz ist die Identifizierung der Korridore und damit des Netzwerks.
Europarl v8

The report emphasises this, and thus receives my support.
Der Bericht stellt diese Aspekte heraus, und daher findet er meine Unterstützung.
Europarl v8

They guarantee high quality information and thus make a significant contribution to the functioning of our democracy.
Sie garantieren hochwertige Informationen und tragen dadurch maßgeblich zum Funktionieren unserer Demokratie bei.
Europarl v8

Similarly, we consider Eurobonds to be a sensible and, thus, also a necessary instrument.
Aber ebenso halten wir Eurobonds für ein sinnvolles und deshalb auch nötiges Instrument.
Europarl v8

It has always been thus and will continue to be so in the future.
Das war schon immer so, und wird auch in Zukunft so bleiben.
Europarl v8

Lower taxes on alcohol may lead to more drinking and thus increase markets.
Niedrigere Alkoholsteuern können dabei das Trinken anregen und den Markt verbreitern.
Europarl v8

Unequal treatment leads to trade distortion and thus to unfair competition.
Eine ungleiche Behandlung führt zu Behinderungen des Handels und also zu Wettbewerbsverzerrungen.
Europarl v8

This is ultimately a question of survival, for Europe and thus for us.
Auf lange Sicht ist diese für Europa und somit für uns eine Überlebensfrage.
Europarl v8