Translation of "Angle of vision" in German

That's why, perhaps, you will try to have this angle of vision.
Deshalb werden Sie es vielleicht mit diesem Blickwinkel versuchen.
TED2013 v1.1

Now, in our present state, the angle of vision is not clear.
Jetzt, in unserem gegenwärtigen Zustand, ist der Blickwinkel nicht klar.
ParaCrawl v7.1

Depending on the angle of vision, white varnished letters appear on the surface of the glass frame.
Je nach Blickwinkel tauchen auf der Oberfläche des Rahmenglases weiß lackierte Buchstaben auf.
ParaCrawl v7.1

This angle of vision compels us to find detailed solutions and answers.
Dieser Blickwinkel zwingt uns, detaillierte Lösungen und Antworten zu finden.
ParaCrawl v7.1

But the angle of vision changes when you see that Light of God within you.
Doch der Blickwinkel ändert sich, wenn ihr das göttliche Licht in euch seht.
ParaCrawl v7.1

This creates a unique expression of classic notchback design highly individualised and varying according to your angle of vision.
Daraus entsteht ein je nach Blickwinkel variierender und damit äußerst facettenreicher Ausdruck der klassischen Stufenheckkontur.
ParaCrawl v7.1

The advantages of OLED displays are the wide angle of vision, contrast, speed and temperature independence.
Die Vorteile der OLED-Displays sind der grosse Blickwinkel, Kontrast, Geschwindigkeit und Temperaturunabhängigkeit.
CCAligned v1

These were developed for light concentration into the utilizable angle of vision and low-loss polarization in LCD displays.
Diese wurden für die Lichtkonzentration in den nutzbaren Blickwinkel und verlustarme Polarisation bei LCD-Displays entwickelt.
EuroPat v2

Through this angle, your field of vision while working with the tweezers always remains free.
Durch diese Winkelung bleibt Ihr Sichtfeld bei der Arbeit mit der Pinzette stets frei.
ParaCrawl v7.1

As soon as they start building your angle of vision literally drowns.
Von dem Moment an, da sie anwachsen, geht der Blickwinkel förmlich baden.
ParaCrawl v7.1

If we remember this, the entire angle of vision will change.
Wenn wir uns das vor Augen halten, wird sich der ge samte Blickwinkel ändern.
ParaCrawl v7.1

I raise the angle of vision, but it's still very -- selfish, selfish, egoiste -- yes, selfish.
Ich hebe den Blickwinkel, aber es ist immer noch sehr – egoistisch, egoiste – ja, egoistisch.
TED2013 v1.1

The increase is a result of the fact that the primarily aimed at aberration to be corrected (astigmatism) has too great a positive value over the angle of vision zone.
Die Zunahme ist eine Folge der Tatsache, daß der in erster Linie zu korrigierende Bildfehler (Astigmatismus) über den Blickwinkelbereich zu große positive Werte hat.
EuroPat v2

In particular, in the case of the fourth embodiment, the aberration of which is depicted in FIG. 8c, on the other hand, the correction condition "astigmatism over the angle of vision zone practically=0" is fulfilled.
Insbesondere ist bei dem vierten Ausführungsbeispiel, dessen Bildfehler in Figur 8c dargestellt sind, wiederum die Korrekturbedingung "Astigmatismus über den Blickwinkelbereich praktisch = 0" eingehalten worden.
EuroPat v2

The angle of vision, at which the reflection is observed, of course enters into the calculation.
Selbstverständlich geht der Blickwinkel, mit der die Beobachtung der Reflexion erfolgt, in die Rechnung ein.
EuroPat v2