Translation of "Animal testing" in German

For this reason, we are calling for a ban on duplicating animal testing.
Daher fordern wir ein klares Verbot von doppelten Tierversuchen.
Europarl v8

Animal testing is a highly controversial area and involves a moral dilemma.
Tierversuche ist ein sehr kontroverses Thema und sorgt für ein moralisches Dilemma.
Europarl v8

Lastly, this legislation must not generate an increase in animal testing.
Schließlich dürfen diese Rechtsvorschriften nicht eine Zunahme der Tierversuche bewirken.
Europarl v8

The Commission's ultimate aim is to abolish animal testing completely.
Das eigentliche Ziel der Kommission ist die vollständige Abschaffung von Tierversuchen.
Europarl v8

We must reduce animal testing, but humans are still not to be seen as the alternative.
Wir müssen Tierversuche verringern, aber Menschen dürfen nicht als Alternative betrachtet werden.
Europarl v8

I share the concerns of those who have voiced their misgivings about animal testing.
Ich teile die Bedenken derjenigen, die sich besorgt über Tierversuche geäußert haben.
Europarl v8

We have, indeed, succeeded in banning animal testing.
Wir haben es in der Tat geschafft, Tierversuche zu verbieten.
Europarl v8

We are therefore in favour of a European ban on the use of animal testing for cosmetic products.
Deshalb sind wir für ein EU-Verbot von Tierversuchen für Kosmetika.
Europarl v8

Europeans will only allow animal testing if it is absolutely necessary.
Die Europäer möchten Tierversuche nur dann zulassen, wenn sie absolut notwendig sind.
Europarl v8

This will actually encourage more animal testing.
Damit werden Tierversuche noch mehr gefördert.
Europarl v8

It is our declared objective to bring to an end the era of animal testing.
Es ist unser erklärtes Ziel, die Zeit der Tierversuche zu beenden.
Europarl v8

We need human health to be ensured and we need animal testing to be stopped.
Wir müssen die menschliche Gesundheit gewährleisten, und wir müssen die Tierversuche beenden.
Europarl v8

Animal testing should be carried out only in the absence of any alternatives.
Tierversuche dürfen dort nur durchgeführt werden, wenn es keine alternativen Möglichkeiten gibt.
Europarl v8

We wanted to restrict animal testing, and we have done so.
Wir wollten die Tierversuche einschränken, und das haben wir getan.
Europarl v8

It gives new meaning to models against animal testing, doesn't it?
Das verleiht Modellen gegen Tierversuche eine neue Bedeutung, nicht wahr?
TED2013 v1.1

Whenever animal testing is performed it must follow the stringent high standards of the EU10.
Bei Tierversuchen sind stets die strengen hohen Standards der EU10 einzuhalten.
TildeMODEL v2018

In some cases, it is necessary to resort to animal testing to evaluate these risks.
In einigen Fällen muss für die Bewertung dieser Risiken auf Tierversuche zurückgegriffen werden.
TildeMODEL v2018

The EU shares the Citizens' Initiative's conviction that animal testing should be phased out.
Die EU teilt die Überzeugung der Bürgerinitiative, dass Tierversuche abgeschafft werden sollten.
TildeMODEL v2018

Provisions prohibiting animal testing of finished cosmetic products should therefore be laid down.
Folglich sollte ein Verbot von Tierversuchen für kosmetische Fertigerzeugnisse vorgesehen werden.
DGT v2019

Animal testing with corrosive substances or mixtures shall be avoided whenever possible.
Tierversuche mit ätzenden Stoffen oder Gemischen sind weitestgehend zu vermeiden.
DGT v2019

On the basis of the results of animal testing a substance is classified as corrosive, as shown in Table 3.2.1.
Ein Stoff wird aufgrund der Ergebnisse von Tierversuchen als ätzend eingestuft.
DGT v2019

Helps to avoid animal testing.
Es trägt dazu bei, Tierversuche zu vermeiden.
TildeMODEL v2018

A particular requirement in EU policy relates to the promotion of alternatives to animal testing.
Eine besondere Anforderung der EU-Politik betrifft die Förderung von Alternativen zu Tierversuchen.
TildeMODEL v2018

As far as possible, animal testing will be minimised.
Die Zahl der Tierversuche wird so gering wie möglich gehalten.
TildeMODEL v2018