Translation of "Animals" in German

I share Mr Parish's concern about the welfare of the animals.
Ich teile Herrn Parishs Sorge um das Wohlergehen der Tiere.
Europarl v8

Let us protect the food chain from cloned animals.
Lassen Sie uns die Nahrungskette vor geklonten Tieren schützen.
Europarl v8

For example, animals are not able to find out about medicines themselves.
Tiere können sich z. B. überhaupt nicht selber über das Medikament informieren.
Europarl v8

More and more animals are being transported within the EU.
Immer mehr Tiere werden innerhalb der EU transportiert.
Europarl v8

This involves an enormous amount of suffering for the animals.
Dies bringt unheimlich viele Qualen für die Tiere mit sich.
Europarl v8

Every year in the European Union, millions of animals are killed.
Jedes Jahr werden in der Europäischen Union Millionen von Tieren getötet.
Europarl v8

Antimicrobial resistance can be transmitted from humans to animals and vice versa.
Antimikrobielle Resistenz kann von Menschen auf Tiere übertragen werden, und umgekehrt.
Europarl v8

These animals are calculated in addition to the upper limit.
Diese Tiere werden auf die Obergrenze angerechnet.
Europarl v8

Here we only trap rats and water voles, rather than wild animals with attractive pelts.
Wir fangen nur Ratten und Wühlmäuse anstelle wilder Tiere mit einem schönen Pelz.
Europarl v8

It is too cheap to transport animals over long distances.
Es ist zu billig, Tiere über weite Strecken zu transportieren.
Europarl v8

The transport of animals is dreadfully cruel, as has been mentioned here several times.
Bei den Tiertransporten geschehen, wie hier mehrfach festgestellt wurde, schreckliche Grausamkeiten.
Europarl v8

In June 1995 the Council of Ministers adopted wide-ranging rules on the transport of animals.
Im Juni 1995 billigte der Ministerrat weitreichende Vorschriften zu Tiertransporten.
Europarl v8

Animals can be, and are being, transported with full respect for their welfare.
Tiere können und werden unter genauer Einhaltung der Bedingungen für ihr Wohlbefinden transportiert.
Europarl v8

Of course, it is unworthy of man to allow animals to suffer needlessly.
Sicher, es ist menschenunwürdig, Tiere unnötig leiden zu lassen.
Europarl v8

We should now debate the use of antibiotics for fattening up animals.
Wir debattieren jetzt die Verwendung von Wachstumsantibiotika zur Mästung von Tieren.
Europarl v8

We must finally learn that animals are living creatures and not commodities.
Wir müssen doch endlich lernen, daß Tiere Lebewesen und keine Ware sind.
Europarl v8

Leghold traps are cruel to animals and must be banned.
Fuchseisen sind grausam für die Tiere und müssen verboten werden.
Europarl v8