Translation of "Annual allocation" in German

The annual allocation must not exceed this upper limit.
Die jährliche Dotierung darf diese Obergrenze nicht übersteigen.
Europarl v8

The significance of this vote will be greater than just the setting of an annual allocation of EU finances.
Die Bedeutung dieser Abstimmung geht über die Festlegung der jährlichen Mittelzuweisungen hinaus.
Europarl v8

The evolution of the needs will be assessed in the annual exercice of allocation of ressources.
Die Entwicklung des Bedarfs wird im Zuge der jährlichen Ressourcenzuweisung bewertet.
TildeMODEL v2018

This annual allocation will form the basis for national annual implementing programmes.
Diese jährliche Mittelzuweisung dient zur Finanzierung der jährlichen Durchführungsprogramme der Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

The annual allocation per RAC will be EUR 250 000.
Die Jährliche Mittelzuweisung pro Beirat beläuft sich auf 250 000 EUR.
TildeMODEL v2018

The annual allocation may not exceed 75.9 million allowances.
Die jährliche Zuteilung darf 75.9 Millionen Zertifikate nicht überschreiten.
TildeMODEL v2018

Subject to regular Phare programming procedures, the remaining € 236,600 will be paid from Slovenia’s annual Phare allocation.
Die restlichen 236.600 EURO werden aus den Slowenien jährlich zugewiesenen PHARE-Mitteln gezahlt.
TildeMODEL v2018

The annual allocation may not exceed 42.3 million allowances.
Die jährliche Zuteilung darf 42.3 Millionen Zertifikate nicht überschreiten.
TildeMODEL v2018

Administrative expenditure will be covered by the usual annual budgetary allocation.
Verwaltungsausgaben werden durch die übliche jährliche Haushaltszuweisung gedeckt.
TildeMODEL v2018

The entire annual allocation procedure was cumbersome and led to payment delays in the Member States.
Das jährliche Zuweisungsverfahren war insgesamt schwerfällig und führte zu Zahlungsverzögerungen in den Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

The annual allocation for the TACIS programme is around ECU 500 mil­lion.
Die jährlich bewilligten Beträge für das TACIS-Pro-gramm betragen ca. 500 Mio. ECU.
EUbookshop v2

This is limited to 2 per cent of the total annual budget allocation.
Dieser Betrag ist auf 2 Prozent der gesamten jährlichen Haushaltszuweisung beschränkt.
EUbookshop v2

The annual split allocation of sums for research and the costs of administration should provide the incentive for this.
Die jährliche getrennte Ausweisung der Beiträge für die Forschung und deren Verwaltungskosten soll dazu anspornen.
Europarl v8

I do not think that the annual allocation is sufficient to undertake that task.
Ich glaube nicht, daß die jährlichen Mittelzuweisungen ausreichen, um diese Aufgabe zu bewältigen.
Europarl v8

All expenditure attributed to Title A7 will be covered from the annual allocation for administrative credits.
Alle auf Titel A7 entfallenden Ausgaben werden über die jährliche Zuteilung von Verwaltungsmitteln finanziert.
TildeMODEL v2018

The Funds may support technical assistance up to a ceiling of 0,35 % of their respective annual allocation.
Bis zu 0,35 % der jeweiligen jährlichen Mittelausstattung der Fonds kann für technische Hilfe verwendet werden.
TildeMODEL v2018

This corresponds to 97.0% of the annual payment credits allocation.
Der Mittelverbrauch erreichte 1,54 Mrd. EUR, was 97 % der jährlichen Mittelzuweisung entspricht.
TildeMODEL v2018

The Commission may use up to 0.8% of the annual EFF allocation for this purpose.
Die Kommission kann hierfür bis zu 0,8 % der jährlichen Mittelausstattung des EFF verwenden.
TildeMODEL v2018

For “regional disasters” the maximum annual allocation is limited to 75 million Euros.
Für “regionale Katastrophen” ist die jährliche Höchstzuweisung auf 75 Mio. Euro beschränkt.
TildeMODEL v2018

Each Member State shall receive a fixed amount of EUR 500000 from the Fund's annual allocation.
Jeder Mitgliedstaat erhält aus der jährlichen Mittelausstattung des Fonds einen Pauschalbetrag in Höhe von 500000 EUR.
DGT v2019

Each Member State shall receive a fixed amount of EUR 300000 from the Fund's annual allocation.
Jeder Mitgliedstaat erhält aus der jährlichen Mittelausstattung des Fonds einen Pauschalbetrag in Höhe von 300000 EUR.
DGT v2019