Translation of "Annual lump sum" in German

In lieu of this fee, an annual lump sum may be paid.
Anstelle dieses Entgeltes kann eine Jahrespauschale entrichtet werden.
ParaCrawl v7.1

Payment of a monthly or annual lump sum does not constitute the right to a particular berth.
Die Zahlung einer Monats- oder Jahrespauschale begründet nicht das Recht auf einen bestimmten Liege-platz.
ParaCrawl v7.1

Payment can usually be made by a monthly direct debit or an annual lump sum payment.
Die Zahlung kann in der Regel durch eine gemacht werden monatliche Abbuchung oder eine jährliche Pauschalzahlung.
ParaCrawl v7.1

The annual lump sum amount that a farmer may be granted shall not exceed the total amount of his basic payment before application of Article 63 of Regulation (EU) No 1306/2013 in the given year.
Der jährliche Pauschalbetrag, der einem Betriebsinhaber gewährt werden kann, übersteigt nicht den Gesamtbetrag seiner Basisprämie vor Anwendung von Artikel 63 der Verordnung (EU) Nr. 1306/2013 in dem betreffenden Jahr.
DGT v2019

Article 7 of the public service delegation contract (the ‘safeguard clause’) makes it possible to change the annual lump sum financial compensation payable to joint concession holders, in accordance with their commitments, set for the duration of the public service delegation contract under Article 2 thereof.
Artikel 7 des Vertrags (im Folgenden als „Schutzklausel“ bezeichnet) erlaubt die Änderung der jährlichen pauschalen Ausgleichszahlungen an die gemeinsam als Auftragnehmer auftretenden Unternehmen entsprechend ihrer in Artikel 2 für die Laufzeit des Vertrags festgelegten Verpflichtungen.
DGT v2019

The incurred social contributions include Deutsche Post's payment of 33 % of the incurred civil servant wages to the pension fund (respectively an annual lump-sum payment of EUR 2045 million in the period 1995-1999) as well as the contributions to the civil servants' health care expenses.
Die angefallenen Sozialversicherungsbeiträge umfassen den von der Deutschen Post entrichteten Beitrag von 33 % der angefallenen Gehälter der aktiven Beamten (bzw. jährliche Pauschalzahlungen von 2,045 Mrd. EUR im Zeitraum 1995-1999) zum Pensionsfonds sowie die Beiträge zu den Gesundheitskosten der Beamten.
DGT v2019

Germany claims that, notably with regard to the annual lump-sum payments to the Pension fund of EUR 2045 million in the period 1995 to 1999, Deutsche Post paid social contributions above the compulsory social contributions that competitors had to pay.
Deutschland macht geltend, dass die Deutsche Post insbesondere angesichts der im Zeitraum 1995 bis 1999 geleisteten jährlichen Pauschalzahlungen an den Pensionsfonds in Höhe von insgesamt 2,045 Mrd. EUR Sozialversicherungsbeiträge entrichtet habe, die über die gesetzlichen Sozialversicherungsbeiträge, die die Wettbewerber zu zahlen hatten, hinausgegangen seien.
DGT v2019

Pursuant to Article 16(2) PostPersRG 1994, the annual lump-sum payments were replaced as of 2000 by a contribution which is calculated as 33 % of the salary mass of the civil servants.
Nach § 16 Absatz 2 PostPersRG 1994 wurden die jährlichen Pauschalbeträge ab 2000 abgelöst durch einen Beitrag, der sich auf 33 % der Gehaltssumme der Beamten beläuft.
DGT v2019

Vessels performing cabotage operations are liable to payment of an annual lump sum calculated on the basis of the net tonnage of the vessels and entitling them to an unlimited number of voyages.
Für ein in der Kabotage eingesetztes Schiff wird eine Jahrespauschale erhoben, die entsprechend seinem Tiefgang berechnet wird, was das Schiff zu einer unbeschränkten Zahl von Fahrten berechtigt.
TildeMODEL v2018

In that case, the institution of the Member State to whose legislation the worker is subject, shall pay to the institution of the country of residence an annual lump sum to compensate for the cost of providing sickness and maternity benefits in kind to those members of the family.
In diesem Fall zahlt der Träger des Mitglied­staats, dessen Rechtsvorschriften für den Arbeitnehmer gelten, dem Träger des Wohnlandes eine Jahrespau­schale zum Ausgleich der Aufwendungen für die den Familienangehörigen gewährten Sachleistungen der Kranken­ und Mutterschaftsversicherung.
EUbookshop v2

The entitlement of an employee to payment of the Early retirement pension and Lump sum on retirement and/or the Annual Allowance and Lump sum compensation is not a right to an oldage, invalidity or survivor's benefit within the meaning of Article 3(3) of Directive 77/187/EEC.
Ist der Anspruch des Arbeitnehmers auf vorgezogene Zahlung einer Altersrente und einer pauschalen Rentenprämie und/oder der jährlichen Rentenzuwendung und der pauschalen Ausgleichszahlung ein Recht auf Leistungen bei Alter, bei Invalidität oder für Hinterbliebene im Sinne von Artikel 3 Absatz 3 der Richtlinie 77/187/EWG des Rates?
EUbookshop v2

The members of the Supervisory Board are compensated for any outlays incurred in connection with the execution of their duties with an annual lump sum of €20,000 and are also reimbursed for any VAT payable on that lump sum.
Den Mitgliedern des Aufsichtsrats werden Auslagen im Zusammenhang mit der Ausübung des Mandats mit einer jährlichen Pauschale von 20.000€, zuzüglich der darauf zu entrichtenden Umsatzsteuer, erstattet.
ParaCrawl v7.1

In the event of default in the delivery of a further developed version within the framework of support performances (cf. § 8), the annual lump sum for support then due shall be set as the contract value.
Bei Verzug mit der Lieferung einer weiterentwickelten Version im Rahmen der Pflege (§8) wird die dann geschuldete jährliche Pflegepauschale als Auftragswert angesetzt.
ParaCrawl v7.1

The members of the Supervisory Board are compensated for any outlays incurred in connection with the execution of their duties with an annual lump sum of €12,000.
Den Mitgliedern des Aufsichtsrats werden im Zusammenhang mit der Ausübung des Mandates entsprechende Auslagen pauschal mit einer jährlichen Pauschale von 12.000 € ersetzt.
ParaCrawl v7.1

The members of the Supervisory Board are compensated for any outlays incurred in connection with the execution of their duties with an annual lump sum of € 18,000.
Den Mitgliedern des Aufsichtsrats werden im Zusammenhang mit der Ausübung des Mandates entsprechende Auslagen mit einer jährlichen Pauschale von 18.000 €, zuzüglich der darauf zu entrichtenden Umsatzsteuer, erstattet.
ParaCrawl v7.1

The higher profits since 2000 are directly linked to the reduction in the defined pension contributions according to the 1995 Pension law: While Deutsche Post had assumed annual lump-sum payments of EUR 2045 million up 1999, the pension contribution went down in 2000 to about EUR 735 million (according to 33 % of incurred civil servant wages).
Die höheren Gewinne seit 2000 stehen in direkter Verbindung zu der Senkung der nach dem Pensionsgesetz 1995 festgelegten Pensionsversicherungsbeiträge: Während die Deutsche Post 1999 eine jährliche Pauschalzahlung von 2,045 Mrd. EUR leistete, lag der entsprechende Beitrag im Jahr 2000 bei nur noch rund 735 Mio. EUR (33 % der angefallenen Beamtengehälter).
DGT v2019

The system of corrections shall be radically simplified and replaced by fixed annual lump sums for 2014-2020.
Das Berichtigungssystem soll radikal vereinfacht und für 2014-2020 durch feste jährliche Pauschalbeträge ersetzt werden.
TildeMODEL v2018