Translation of "Any documents" in German

These forms of discrimination have never been defined in any EU documents.
Diese Formen der Diskriminierung sind niemals in einem EU-Dokument definiert worden.
Europarl v8

That requirement shall not apply to any documents that accompany the request under paragraph 1.
Dies gilt nicht für die dem Ersuchen nach Absatz 1 beigefügten Unterlagen.
DGT v2019

This requirement shall not apply to any documents that accompany the request under paragraph 1.
Dies gilt nicht für die dem Ersuchen nach Absatz 1 beigefügten Unterlagen.
DGT v2019

The castle does not appear in any documents until 1105.
Die Burg taucht erst 1105 in den Quellen auf.
Wikipedia v1.0

This requirement shall not apply to any documents that are to be delivered under paragraph 1.
Diese Vorschrift gilt nicht für die nach Absatz 1 zuzustellenden Unterlagen.
JRC-Acquis v3.0

Member States may require growers to submit any documents considered necessary.
Die Mitgliedstaaten können von den Erzeugern alle für erforderlich gehaltenen Belege verlangen.
JRC-Acquis v3.0

Public sector bodies should be encouraged to make available for re-use any documents held by them.
Öffentliche Stellen sollten ermutigt werden, alle ihre Dokumente zur Weiterverwendung bereitzustellen.
JRC-Acquis v3.0

The competent body shall verify this information as necessary using any appropriate documents.
Die zuständige Behörde führt an Hand aller einschlägigen Unterlagen die erforderlichen Kontrollen durch.
JRC-Acquis v3.0

Any revised documents shall be sent to all other approval authorities within one month.
Sämtliche geänderten Unterlagen werden innerhalb eines Monats allen anderen Genehmigungsbehörden übermittelt.
JRC-Acquis v3.0

Member States may therefore not require any further documents or additional information to be added.
Die Mitgliedstaaten dürfen daher keine weiteren Unterlagen oder zusätzlichen Angaben verlangen.
JRC-Acquis v3.0

Any documents and information obtained suggesting that the information given on the proof of origin is incorrect shall be forwarded in support of the request for verification.
Die Kommission oder die Zollbehörden der Mitgliedstaaten können an solchen Ermittlungen mitwirken.
DGT v2019

The application shall be accompanied by any relevant supporting documents.
Dem Antrag sind alle zweckdienlichen Unterlagen beizufügen.
TildeMODEL v2018

The claim form should be accompanied, where appropriate, by any relevant supporting documents.
Dem Klageformblatt sollten gegebenenfalls zweckdienliche Beweisunterlagen beigefügt werden.
DGT v2019

The committee shall treat these matters and handle any documents received with the utmost confidentiality.
Der Ausschuss behandelt den Vorgang und die eingegangenen Unterlagen mit größter Vertraulichkeit.
DGT v2019