Translation of "Any event" in German

But criminal law is in any event national law.
Das Strafrecht ist auf jeden Fall nationales Recht.
Europarl v8

An objective information source should in any event be independent.
Eine objektive Informationsquelle muß auf jeden Fall unabhängig sein.
Europarl v8

For our group, in any event, it was very gratifying to see how well we worked together.
Jedenfalls für unsere Fraktion war es sehr erfreulich, wie wir zusammengearbeitet haben.
Europarl v8

In any event, it can only be reformed by means of the Members' Statute.
Auf jeden Fall kann sie nur über das Abgeordnetenstatut reformiert werden.
Europarl v8

In any event, data relating to profitability is based on data relating to Community sales only.
Zur Ermittlung der Rentabilität wurden ohnehin nur Angaben über die Gemeinschaftsverkäufe herangezogen.
DGT v2019

In any event, the authorities of the flag State shall be informed.
Die Behörden des Flaggenstaats sind auf jeden Fall zu unterrichten.
DGT v2019

In any event, it is a solution.
Auf jeden Fall ist es eine Lösung.
Europarl v8

In any event, we shall look into it.
Wir werden das auf jeden Fall überprüfen.
Europarl v8

In any event, this is a purely linguistic problem.
Auf jeden Fall ist es ein rein sprachliches Problem.
Europarl v8

In any event, however, I now put to the vote the request by the ARE Group.
Aber ich stelle den Antrag der ARE-Fraktion in jedem Fall zur Abstimmung.
Europarl v8

In any event, we are not going to debate this issue any further.
Jedenfalls werden wir mit dieser Frage nicht fortfahren.
Europarl v8

In any event, the ideas seem too general for the moment.
Auf jeden Fall scheinen die Ideen im Moment zu allgemein zu sein.
Europarl v8

In any event, I have to apologize, since it is my own fault.
Ich möchte mich in jedem Fall entschuldigen, da dies mein Fehler war.
Europarl v8

We must move forward in this direction in any event.
Wir müssen ohnehin etwas in dieser Richtung unternehmen.
Europarl v8