Translation of "Any more" in German

That is why I believe that no issue should be taboo any more.
Aus diesem Grund denke ich, dass kein Thema mehr tabu sein sollte.
Europarl v8

We cannot allow ourselves any more failed Financial Perspectives in the future.
Wir können uns künftig keine misslungene Finanzvorschau mehr leisten.
Europarl v8

Since the crisis, none of the Member States can pay for this spending any more.
Seit der Krise kann keiner der Mitgliedstaaten noch mehr für diese Ausgaben bezahlen.
Europarl v8

I know that you do not have any more money available to you.
Ich weiß, dass Sie nicht mehr Geld zur Verfügung haben.
Europarl v8

There was agreement about scrapping this project - no one wanted it any more.
Und dieses Projekt wurde im Einvernehmen gestoppt, niemand will es mehr.
Europarl v8

And who understands anything any more of Mrs Ogata's stance?
Und wer begreift noch etwas von der Haltung der Frau Ogata?
Europarl v8

Mr President, I do not wish to say any more on the incident just dealt with.
Herr Präsident, ich möchte nicht noch einmal auf diesen Zwischenfall eingehen.
Europarl v8

Do not tie farmers' hands any more.
Sie dürfen den Landwirten nicht noch mehr Vorschriften auferlegen.
Europarl v8

European companies are not really European companies any more.
Europäische Unternehmen sind in Wirklichkeit keine europäischen Unternehmen mehr.
Europarl v8

I do not think there are any more problems!
Ich glaube, es gibt da keine Probleme mehr!
Europarl v8

In the end nobody knows where they stand any more.
Am Ende weiß kein Mensch mehr, um was es eigentlich tatsächlich geht.
Europarl v8

We cannot afford this any more.
Wir können uns dies nicht mehr leisten.
Europarl v8

I do not want to spend any more time talking about the issue of the institutions.
Ich will mich auch nicht mehr länger über die Institutionenfrage verbreiten.
Europarl v8

It is not only a climate argument any more.
Es ist nicht mehr nur ein Klimaargument.
Europarl v8

General declarations are no use to us any more.
Allgemeine Bekenntnisse nützen uns nichts mehr.
Europarl v8

I do not think the Commission should grant any more preferences.
Ich denke, die Kommission darf keine Präferenzen mehr gewähren.
Europarl v8

The NeytsUyttebroeck report, for its part, says hardly any more.
Und der Bericht Neyts-Uyttebroeck sagt dazu kaum mehr.
Europarl v8